BLUTIGEN - перевод на Русском

кровавой
blutige
verdammter
der blutige
blut
bloody
blutrot
blutbad
окровавленную
blutiges
кровопролитной
blutigen
кровавые
blutige
verdammter
der blutige
blut
bloody
blutrot
blutbad
кровавый
blutige
verdammter
der blutige
blut
bloody
blutrot
blutbad
кровавого
blutige
verdammter
der blutige
blut
bloody
blutrot
blutbad
окровавленный
blutiges
окровавленные
blutiges
окровавленным
blutiges

Примеры использования Blutigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies kann durchaus zu blutigen Konflikten führen.
Это привело бы к кровавым столкновениям.
dass die Angelegenheit mit blutigen Auseinandersetzungen enden würde.
закончится дело кровавыми столкновениями.
Was ist mit dem blutigen Brownie?
Что там с кровавым брауни?
Blutige Hände. Irgendjemand mit blutigen Händen.
Я видела человека с окровавленными руками.
Bis hin zu den blutigen Morden.
Вплоть до кровавых убийств.
Dies führte zu Konflikten und blutigen Auseinandersetzungen.
Конфликт сопровождался набегами и кровопролитными стычками.
Und ich glaube, auch die Arbeiterklasse fürchtet- die blutigen Konsequenzen der Revolution.
Я думаю, рабочий класс тоже страшится кровавых последствий.
Palästinensern ist unzähligen blutigen Belastungsproben ausgesetzt.
палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
Wegen der blutigen Zeit.
Насчет дьявольского времени.
Ich stehe in deiner blutigen Schuld wegen Acer und Rhaskos.
Вариний. Ты заплатишь кровью за Акера и Раскоса.
Vincent, du siehst so sexy aus mit der blutigen Lippe!
Винсент, ты с разбитой губой такой сексуальный!
Ihn von seinem blutigen Thron stürzen und an seiner Stelle herrschen.
Свергнем его с чертового трона и будем править вместо него.
Claire ist mit dem blutigen Messer schlau umgegangen.
Клэр была весьма изобретательна с этим чертовым ножом.
Er geht einfach mit blutigen Latex herum? Nein?
Он просто пошел гулять с перчатками в крови?
Jetzt werde ich dir die blutigen Pusteln auf meiner Haut zeigen? Wow, ja,?
Хочешь, чтобы я показала тебе кровоточащие гнойнички на коже?
Ich nehme an, du hast ihr von der blutigen Prophezeiung erzählt.
Я рискну предположить, что ты уже рассказал ей о чертовом пророчестве.
Eine Zeitung spricht gar von einer"blutigen Ideologie", die nun wieder auflebe.
Одна из газет говорит о" кровавой идеологии", которая сейчас вновь поднимается на поверхность.
Du hast den blutigen Stock gründlich abgewaschen
Ты взяла эту окровавленную палку… Как следует отмыла ее,
Mit dem brutalen Durchgreifen der Machthaber in Syrien, einem blutigen Bürgerkrieg in Libyen
С жестокими репрессиями в Сирии, кровавой гражданской войной в Ливии
Drehte Kurt Raab seinen einzigen Film als Regisseur, Die Insel der blutigen Plantage, mit Barbara Valentin und Udo Kier in den Hauptrollen.
В 1981 году Курт Рааб снял свой единственный фильм« Остров кровавой плантации»( Die Insel der blutigen Plantage) с Барбарой Валентин и Удо Киром в главных ролях.
Результатов: 121, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский