BLUTIGER - перевод на Русском

кровавый
blutige
verdammter
der blutige
blut
bloody
blutrot
blutbad
крови
blut
blood
blutig
blutkreislauf
blutvergießen
кровопролитной
blutigen
кровавая
blutige
verdammter
der blutige
blut
bloody
blutrot
blutbad
кровавой
blutige
verdammter
der blutige
blut
bloody
blutrot
blutbad
кровавее
blutige
verdammter
der blutige
blut
bloody
blutrot
blutbad

Примеры использования Blutiger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil der Mülleimer voller blutiger Taschentücher ist.
Потому что в мусоре полно окровавленных салфеток.
Er sieht wie ein blutiger, guter Kerl aus.
Кажется, он чертовски хороший парень.
Wieso lässt du sie Blutiger Fremder Zwei ansehen?
Зачем ты разрешила ей смотреть что-то что называется Кровавый незнакомец- 2"?
Wir müssen uns folgendes vor Augen halten: ein Massaker, ein blutiger Tag und eine Stadt voller Sünde!!!
Давайте запомним это: кровавый день убийств в греховном городе!!
Blutiger" Hintergrund des weißen Lichtes sichtbar an schwarzer Bildschirm Es nervt nicht,
Белый свет« кровавый» фон, видимый на черный экран это не раздражает,
Innerhalb einer Generation die Rückkehr aus Elend und blutiger Tyrannei zu schaffen,
Преодолеть за одно поколение путь от нищеты и кровавой тирании сможет не каждый,
Bluten, blutiger Schemel, blutpunkte
кровотечение, кровопролитная табуретка, блутпункте
Ungeachtet des revolutionären Naturbezugs, wurde der Hügel zum Schauplatz zweier blutiger Entdeckungen, denn man fand 2 Leichen an der gleichen Stelle oben auf dem Hügel.
Несмотря на живописную природу, на холме произошли 2 кровопролитных убийства. В одном и том же месте нашли трупы двух мужчин.
Europa war im Laufe seiner Geschichte Schauplatz unzähliger blutiger Konflikte. Völker
На протяжении всей своей истории Европа наблюдала бесчисленные кровавые конфликты, столкновения народов
in viel zu vielen Ländern ist Demokratie immer noch ein- buchstäblich- blutiger Sport.
в слишком многих странах демократия остается- буквально- кровавым спортом.
dann ist es ein blutiger Sport.
охота- a спорт это- bloodsport.
Als ein blutiger Staatsstreich gegen die sich entwickelnde demokratische Regierung unter Corazon Aquino fehlschlug,
Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу,
bewiesen habe, dass„Demokratie kein blutiger Sport sein muss“.
что« демократия не должна быть кровавым спортом».
höchstens Monaten entschlossene Maßnahmen getroffen werden, damit in Afghanistan nicht die nächste Runde blutiger Konflikte ausbricht.
ближайших месяцев, Афганистан окажется на пути к еще одному раунду кровавого конфликта.
Sie hinterließen einen blutigen Fußabdruck in Valeries Wohnung.
Вы оставили кровавый след в квартире Валери.
Es war eine blutige und glorreiche Zeit.
Это был кровавый и славный период.
Dieses kleine blutige Pfadfinderin muss sich selbst stopfen.
Кровавой маленькой девочке нужно себя закупорить.
Blutige Schlacht in Affghanistan.
Кровавая битва В AFFGHANISTAN.
Der blutige William mit dem Chip im Kopf.
Уильям Кровавый с чипом в голове.
Ganz abgesehen von dem blutigen Kapuzenpullover, den man in seinem Besitz gefunden hat.
Нет упоминания о кровавой толстовке которую они нашли у него.
Результатов: 45, Время: 0.2236

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский