BRÜLLEN - перевод на Русском

кричать
schreien
brüllen
zum schreien
rufen
herumschreien
geschrei
shout
рев
brüllen
das getöse
roaring
schluchzen
laut aufheult
орать
zu schreien
anzuschreien
anbrüllen
zu brüllen
вопить
schreien
brüllen
рычать
brüllt
knurren
рычанию
кричат
schreien
brüllen
zum schreien
rufen
herumschreien
geschrei
shout

Примеры использования Brüllen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es sind nur viele Leute, die in die Leere brüllen.
Это горстка людей, орущих в пустоту.
Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Ihr könnt brüllen, so viel ihr wollt.
Можете гундеть сколько хотите,
Und ich höre ihn brüllen, als hätte er sich verletzt.
Я услышала, как он стонет, как будто поранился.
Wenn er kommt, brüllen wir beide.
Когда он вернется, мы обе закричим.
Ich bin Catwoman. Hör mich brüllen.
Я женщина- кошка слышишь мое шипение.
Jemand vergisst eine Lohnabrechnung im Kopierer und plötzlich brüllen sich alle an.
Кто-то оставит в ксероксе квитанцию о зарплате, и все вдруг начнут кричать друг на друга.
Wir haben beide unser Brüllen gefunden.
Мы оба научились.
Nur einmal brüllen.
Всего один рык.
Ich habe immer Panik, ich muss lachen oder brüllen oder sage irgendwas grauenhaft Unpassendes,
Боюсь, что начну смеяться или кричать, или скажу что-нибудь неподобающее.
Beifall(Trampeln)(Musik)(Brüllen) Bestäuber: Entwaldo-Saurus!
Аплодисменты( Топот)( Музыка)( Рев) Опылитель:
Du kannst brüllen und deine Tür knallen,
Можешь кричать, хлопать дверью
Das Brüllen der Löwen und die Stimme der großen Löwen
Рев льва и голос рыкающего умолкает,
Ich meine ja bloß, so brauchen wir nicht quer durch den Abteilungssaal brüllen, weißt du?
Ну, в смысле, что не нужно кричать через всю комнату, понимаешь меня?
Der Schneeleopard, der Nebelparder und andere Katzenarten besitzen diese Merkmale nicht und können daher auch nicht brüllen.
Снежный барс, дымчатый леопард и другие виды кошачьих такими особенностями не располагают и рычать не умеют.
Ihr Brüllen ist wie das der Löwen, und sie brüllen wie junge Löwen;
Рев его- как рев львицы; он рыкает подобно скимнам,
denn in dieser Woche brüllen, brrrrrrrr.
потому что рев на этой неделе, Brrrrrrrr.
die Kinder brüllen, blankes Chaos.
дети орут, в доме бедлам,
Sie brüllen sich immer an. Da dachte ich,
То есть, вы двое постоянно кричите друг на друга и…- Предполагаю,
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen;
Ярость царя- как рычание молодого гривастого льва,
Результатов: 58, Время: 0.1333

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский