BRÜSTEN - перевод на Русском

груди
brust
busen
brustkorb
möpse
titte
oberkörper
сердцах
herzen
brüsten
сиськами
brüsten
riesentitten
грудью
brust
busen
brustkorb
möpse
titte
oberkörper
грудь
brust
busen
brustkorb
möpse
titte
oberkörper
грудях
brust
busen
brustkorb
möpse
titte
oberkörper
сиськах
brüsten
möpsen
сисек
brüste
буферах

Примеры использования Brüsten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du, mit den Brüsten.
Ты, с сиськами.
Ich habe ein Handy zwischen den Brüsten und einen Schlüssel in der Möse.
У меня телефон промеж сисек и ключи в пизде.
Und dieses Mal spreche ich nicht von deinen Brüsten.
И я сейчас говорю не о твоих сиськах.
Du bist die Ausgefallen mit großen Brüsten.
Ты резкая с большой грудью.
Komm her, in meinen Brüsten kannst du dich verlieren!
А! Иди сюда, если любишь больших. Ты заблудишься в моих грудях.
Und das in den Brüsten hervorgebracht wird.
И когда обнаружится то, что в груди.
Ich denke, ich habe draußen gerade einen Mann mit Brüsten gesehen.
Кажется, я только что видел парня с женской грудью.
Ein Anzug aus Brüsten.
Костюм из сисек.
Was hältst du von meinen Brüsten?
Что ты думаешь о моих сиськах?
Der in den Brüsten der Menschen einflüstert.
Который наущает в груди людей.
Erst sagen Sie mir, was mit ihren Brüsten los ist?
Сначала ты скажи, что у тебя с грудью?
In deinen Brüsten ist Schnaps.
В твоих сиськах бухло.
Toll, jetzt muss ich wegen deinen bescheuerten Brüsten einen ganzen Planeten übernehmen.
Отлично. Теперь мне надо захватить всю планету из-за твоих тупых сисек.
Gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten.
Однако Аллах уберег вас, ибо Он знает о том, что в груди.
Du wolltest dich von meinen Brüsten verabschieden.
Ты имел в виду попрощаться с моей грудью.
Gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten.
Он ведает о том, что в груди.
Bei allem Respekt, du läufst hier auch mit wippenden Brüsten herum.
При всем уважении, ты разгуливаешь с приподнятой грудью.
Gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten.
Воистину, Он ведает о том, что в груди.
Ich fand ungewöhnliche Narben unter beiden Brüsten.
Нашел необычно зарубцевавшуюся ткань под грудью.
Und ER ist allwissend über das in den Brüsten.
Он знает о том, что в груди.
Результатов: 159, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский