CHRONISCH - перевод на Русском

хроническим
chronischen

Примеры использования Chronisch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber wie der britische Historiker Niall Ferguson ausführt, unterscheidet sich Amerika von Großbritannien des 19. Jahrhunderts durch seinen,, chronisch kurzen Zeitraum.
Но, как отмечает британский историк Найэл Фергюсон, современная Америка отличается от Великобритании 19- го века« хронически короткими сроками для достижения поставленных целей».
die Allergie gegen Kakerlaken oft chronisch ist: Wenn eine Person täglich mit den Produkten ihrer Vitalaktivität zu Hause konfrontiert wird, nimmt sie ständig
аллергия на тараканов часто бывает хронической: сталкиваясь с продуктами их жизнедеятельности каждый день в своем доме, человек постоянно контактирует с аллергеном,
Experten übten Druck für die Aufnahme so fragwürdiger Krankheiten wie„chronisch undifferenzierte Unzufriedenheitsstörung“ und„chronische Beschwerde-Störung” aus,
Эксперты настаивали на включении таких сомнительных расстройств, как" хроническая недифференцированная подавленность" и" хронические жалобы",
da chronisch schwächere nationale Firmen
так как хронически более слабые национальные компании
Nach Schätzungen der UNO hat sich die Zahl der Menschen, die weltweit chronisch Hunger leiden, in der letzten Zeit um etwa 150 Millionen Menschen erhöht,
По оценкам ООН количество хронически недоедающих людей недавно выросло примерно на 150 миллионов людей,
die ländlichen Gegenden den Leuten besser zugänglich zu machen-- um zum Beispiel die chronisch Kranken unterzubringen.
Мы можем совмещать даже в социальном смысле, делая сельскую местность ближе к людям- например, размещая там хронически больных людей.
In einigen Grenzgebieten sind bis zu 70% aller Kinder chronisch unterernährt.
70% детей Бирмы в некоторых пограничных областях постоянно недополучают пищу.
ich mir so was einfange, oder an so etwas chronisch erkrankte- wo gehen die hin?
я вдруг подхвачу одну из этих болезней, или же я хронически болен одной из них, куда я должен идти?
44% der Kinder unter fünf Jahren sind chronisch unterernährt.
44% детей младше пяти хронически недоедают.
starkes Östrogen abhängig von sein, wenn es akut oder chronisch gegeben wird,
сильным эстрогеном в зависимости от если он дается остро или хронически данный неполовозрелым животным,
die später chronisch wird, und nicht nur für Bisse, sondern für alles, was der Körper für sich selbst
которая в последствии перерастет в хроническую, и не просто на укусы, а на все, что организм сочтет для себя неприемлемым на продукты питания,
Unabhängig von der Art von chronischen Schmerzen kann der körperlichen
Независимо от типа хронической боли, физической
Chronische Schmerzen geht weiter
Хроническая боль продолжается
Natürliche Asthmabehandlung hilft mit chronischem Asthma mit einer homöopathischen Formel verbundenen Symptome zu behandeln.
Природные астма лечение помогает лечить симптомы, связанные с хронической астмы с помощью гомеопатических формулы.
Chronischer entzündlicher Rheumatismus.
Хронический воспалительный ревматизм.
Chronische Unzufriedenheit, daran leidest du.
Хроническая неудовлетворенность, вот что у тебя.
Was hat das jetzt mit chronischen Schmerzen zu tun?
Какое же отношение это имеет к хронической боли?
Chronische lymphatische Leukämie würde Gehirn- und Nierenprobleme erklären.
Хронический лимфолейкоз объясняет проблемы с мозгом и почками.
Chronische Unzufriedenheit.
Хроническая неудовлетворенность.
Zusätzlich zu einer chronischen Wirtschaftskrise herrscht in Europa jetzt auch noch eine akute politische Krise.
Наряду с хроническим экономическим кризисом, Европа сейчас испытывает острый политический кризис.
Результатов: 42, Время: 0.0505

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский