DARIN WERDEN SIE EWIG WEILEN - перевод на Русском

они пребудут там вечно
darin werden sie ewig weilen
ewig darin zu bleiben
ewig darin sind sie
в нем они пребывают вечно
ewig werden sie darin bleiben
darin werden sie ewig weilen
darin werden sie auf ewig verweilen
им навечно пребывать
darin werden sie ewig weilen
они пребудут в них вечно
darin werden sie ewig weilen
в они будут вечно
darin werden sie ewig bleiben
darin werden sie ewig weilen
darin werden sie auf ewig

Примеры использования Darin werden sie ewig weilen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
werden im Feuer der Hölle sein; darin werden sie ewig weilen.
из многобожников будут в огне геенны, оставаясь в нем вечно.
Leuten des Buches und den Polytheisten, die nicht glauben, werden im Feuer der Hölle sein; darin werden sie ewig weilen.
не приняли ислам из людей Писания и многобожников, будут вечно пребывать в адском огне и не выйдут из него.
unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen.
в которых текут ручьи. Вечно будут они пребывать там.
sind Gärten bestimmt, unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen, als Herberge von seiten Gottes.
где внизу текут реки,- вечно пребудут они там,- как прием от Аллаха.
das sind die Gefährten des Feuers, darin werden sie ewig weilen.
это- обитатели огня, в нем они пребудут вечно.
werden Wir im Paradies in Obergemächer einweisen, unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen.
в горницах, где внизу текут реки,- вечно пребывая там.
Das Ende von beiden war, daß sie nun im Feuer sind; darin werden sie ewig weilen.
И завершением для них обоих было то, что они- в огне, вечно пребывая там.
unsere Zeichen für Lüge erklären, das sind die Gefährten des Feuers; darin werden sie ewig weilen- welch schlimmes Ende!
считали ложью Наши знамения,- это обитатели огня, вечно пребывающие в нем. И скверно это возвращение!
unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen.
в которых текут реки и в которых они пребудут вечно.
unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen.
в которых текут реки, и они пребудут там вечно.
sie nun im Feuer sind; darin werden sie ewig weilen.
других станет попадание в Огонь, в котором они пребудут вечно.
Die selig sind, werden im Paradies sein; darin werden sie ewig weilen, solange die Himmel und die Erde währen,
Счастливые же пребудут в Раю. Они пребудут там вечно, пока существуют небеса
unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen, mit der Erlaubnis ihres Herrn.
в которых текут реки. Они пребудут там вечно с дозволения своего Господа.
werden im Paradies sein; darin werden sie ewig weilen, solange die Himmel und die Erde währen,
будут в раю: там они пребудут, покуда существуют небеса
Diejenigen, die selig sind, werden im Paradies sein; darin werden sie ewig weilen, solange die Himmel und die Erde währen,
А те, которые достигли счастья,- в Раю,- вечно пребывая там, пока длятся небеса
wollen Wir in Gärten eingehen lassen, durch die Bäche fließen, darin werden sie ewig weilen; dort sollen sie reine Gattinnen haben, und Wir werden sie in einen wohltätigen Ort mit reichlich Schatten eingehen lassen.
творили благое, Мы введем в сады, где внизу текут реки, вечно пребывающими там. Для них там- чистые супруги.
das sind die Gefährten des Feuers, darin werden sie ewig weilen.
Они все- обитатели Огня, И в нем им оставаться вечно.
unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen. Vorzüglich ist der Lohn derer, die(gut) handeln.
реками омовенны, И вечно пребывать им там,- Прекрасная награда для творящих благо.
unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen. Das ist der großartige Erfolg.
по которым текут реки, в которых они будут вечно: это- высокое блаженство.
das sind die Gefährten des Paradieses; darin werden sie ewig weilen.
будут обитателями рая, и в нем будут вечно.
Результатов: 60, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский