DAS IST EIN BILD - перевод на Русском

это фотография
das ist ein bild
das ist ein foto
hier ein bild
dieses bild zeigt
это изображение
dieses bild
hier ist ein bild
это картина
das ist ein bild
das ist ein gemälde
это фото
dieses foto
dieses bild
hier ist ein bild

Примеры использования Das ist ein bild на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist ein Bild der Kultur.
Это представление о культуре.
Und das ist ein Bild von uns dir, mir und Daddy?
Милая, тут нарисованы мы? Ты я и папа?
Nun, das ist ein Bild.
Ну, это визуально.
Das ist ein Bild meiner Mitarbeiter, der ersten Mitarbeiter,
Это фотография моих помощников, которые присоединились ко мне
Das ist ein Bild der Stadt Denver, und die Skizze stellt den neuen Flughafen dar, der in Denver gebaut wurde.
Это фотография Денвера, а контур- это новый аэропорт, построенный в Денвере.
Das ist ein Bild bei Rene Magritte, und ich möchte Sie alle bitten innerlich-- also in Ihrem Kopf-- das Bild aufzuräumen.
Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно- в своем воображении-- навели здесь порядок.
Das ist ein Bild des Saturns, aufgenommen von einer Raumsonde hinter dem Saturn mit Blick zur Sonne.
Это фотография Сатурна, снятая с космического аппарата сзади Сатурна по направлению к Солнцу.
Das ist ein Bild aus dem Südsudan, ein paar Monate, bevor der neue Staat entstand.
Это фото Южного Судана сделано за пару месяцев до рождения новой страны.
Das ist ein Bild von der Toskana, wo wir spüren,
Этот снимок сделан в Тоскане,
Das ist ein Bild von letztem Sommer,
Это кадры с прошлого лета,
Das ist ein Bild des Santa Monica-Piers,"Day to Night.
А эту фотографию« Ото дня к ночи» я сделал на пирсе в Санта- Монике.
Das ist ein Bild bei Rene Magritte, und ich möchte Sie alle bitten innerlich-- also in Ihrem Kopf-- das Bild aufzuräumen. Es ist möglich, dass einige von Ihnen es so machen würden.
Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно- в своем воображении-- навели здесь порядок. И возможно, кто-то из вас сделает это так.
Die ist ein Bild der Küste, das ich bei einem Überflug machte.
Это фотография, которую я сделал, когда пролетал над побережьем.
Das war ein Bild des Mannes, der darüber entscheiden wird, ob ich für Darkstar Comix arbeiten werde.
Это было изображение человека, который как раз собирается решить буду ли я работать на" Darkstar" или нет.
Das ist ein Bild unseres Roboters- er heißt Jason.
Это изображение нашего робота по имени Ясон.
Das ist ein Bild von der Süßen des alten Hack Scudder.
Это фотография подружки старого Хэка Скаддера.
Na hör mal, das ist ein Bild von deinem Baby.
Брось. Это же твой ребенок.
Das ist ein Bild von Charles. Lass uns den nächsten Clip anschauen.
Вот, например, одна из фотографий Чарльза. Давайте посмотрим следующий отрывок.
EM: Das ist ein Bild von einem echten-- zugegeben, von einem echten unechten Haus.
ИМ: Это фотография настоящего… ну, конечно, это настоящий фальшивый дом.
Das ist ein Bild von Samstag, fotografiert vom Aqua Satellit,
Это субботняя фотография сделанная спутником Аква,
Результатов: 1572, Время: 0.0465

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский