DASS DEIN VATER - перевод на Русском

что твой отец
dass dein vater
dass dein dad
что твой папа
dass dein vater
dass dein dad
dass dein daddy
что твоего отца
dass dein vater
dass dein dad
что твой папочка

Примеры использования Dass dein vater на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Willst du, dass dein Vater traurig und allein ist?
Ты хочешь чтобы вашему отцу было грустно и одиноко?
Wir versuchen, zu erreichen, dass dein Vater sich selbst belastet.
Нужно постараться, чтобы твой отец изобличил себя.
Du wolltest auch nicht, dass dein Vater stirbt, oder?
Ты не хотел, чтобы твой отец погиб, правда?
Sie wird einen Schock bekommen.- Gut, dass dein Vater so starke Pillen hat.
Хорошо, что у твоего отца есть сильное успокоительное.
Würdest du wollen, dass dein Vater Serena heiratet?
Ты бы хотел, чтобы твой отец женился на Серене?
Hier wolltest du also, dass dein Vater stirbt.
Значит ты хотела, чтобы твой отец умер здесь.
Dass dein Vater nicht dein Vater war?
С тем, что твой отец вовсе не твой отец?.
Sie will, dass dein Vater zurück getragen wird.
Она хочет, чтобы твой отец был назад принесен.
Dir ist es wichtig, dass dein Vater stolz auf dich ist. Das ist normal.
Думаю, желание, чтобы твой отец тобой гордился- вполне естественно.
Sorge dafür, dass dein Vater meinen ganzen Kaffee nicht austrinkt.
Проследи, чтобы твой папа не выпил весь мой кофе.
Dass dein Vater ertrinkt?
Вроде того, что твой отец утопился?
Und sie hat darum gebeten, dass dein Vater dich heimbringt.
И это ее просьба, чтобы отец отвез тебя домой.
Weil ich möchte, dass dein Vater dich findet.
Потому, что я хочу, чтобы твой отец нашел тебя.
Stimmt es nicht, dass dein Vater vom Gefängnis aus das Autokino-Land illegal erwarb?
Разве не правда, что твой папа из тюрьмы незаконно приобрел землю автокинотеатра?
Wir wissen, dass dein Vater eine harte Nuss ist.
Мы знаем, что твой папа крутой парень,
Was ich weiß ist, dass dein Vater nicht der erste Cop wäre,
Ты что-то знаешь? Я знаю, что твой папочка далеко не первый,
Was, wenn ich dir sage, dass dein Vater gar kein böser Mann ist?
Что если я скажу тебе, что твой папа не такой уж и плохой?
was du gesagt hast… Dass dein Vater erschossen wurde.
ты сказал в машине… что твоего отца застрелили.
Du hast gesagt, dass dein Vater es gemocht hat, die kleinen Dinge zu feiern
Ты говорил, что твой папа любил отмечать незначительные события,
Ich weiß nicht, aber ich habe so ein Gefühl, dass dein Vater morgen nach Magic Mountain fährt.
Я не знаю, но чувствую, что твой папа рванет завтра на" Волшебную Гору.
Результатов: 119, Время: 0.0516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский