DEINEN BRÜDERN - перевод на Русском

твоим братьям
deinen brüdern
твоими братьями
deinen brüdern

Примеры использования Deinen brüdern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Irgendetwas von deinen Brüdern?
Есть новости от братьев?
lauf ins Heer zu deinen Brüdern.
отнеси поскорее в стан к твоим братьям;
Er sagte:"Mein Söhnchen! Berichte deinen Brüdern nicht über dein Traumgesicht, sonst werden sie gegen dich böse Intrigen schmieden.
Сказал он:" О сынок, не рассказывай своего видения твоим братьям, они замыслят против тебя хитрость.
Willst du, um besser verfügbar zu sein für den Dienst mit deinen Brüdern und um dich ungeteilt der Liebe Christi zu schenken,
Хочешь ли ради того, чтобы с твоими братьями быть свободнее для Божественного служения и чтобы ничто не отвлекало тебя от любви к Христу,
Und um das einmal festzuhalten… hier geht es nicht um irgendeinen Wettkampf zwischen deinen Brüdern oder eines Schicksals, das nicht aufgehalten werden kann!
И, кстати, главное здесь не бои на кубок между твоими братьями или неотвратимая судьба!
Dazu was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Gelde zu tun gefällt,
И что тебе и братьям твоим заблагорассудится сделать из остального серебра
Sage deinen Brüdern: Tut also,
скажи братьям твоим: вот что сделайте:
Ich habe dir ein Stück Land zu geben vor deinen Brüdern, das ich mit Schwert und Bogen aus der Amoriter Hand genommen habe.
Я даю тебе, преимущественно пред братьями твоими, один участок, который я взял из рук Аморреев мечом моим и луком моим.
Einen Propheten wie mich wird der HERR, dein Gott, dir erwecken aus dir und aus deinen Brüdern; dem sollt ihr gehorchen.
Твой Бог Иегова даст тебе пророка из твоего же народа, из твоих братьев, такого же, как я его вы должны будете слушаться.
Das habe ich schon deinen Brüdern klar gemacht,
Я уже разрулил это с твоими братьями, но напрашивается вопрос,
Berichte deinen Brüdern nicht über dein Traumgesicht, sonst werden sie gegen dich böse Intrigen schmieden.
Не рассказывай этот сон своим братьям, а не то они замыслят против тебя дурное.
Berichte deinen Brüdern nicht über dein Traumgesicht, sonst werden sie gegen dich böse Intrigen schmieden.
Не рассказывай своим братьям об этом сне, чтобы не возбудить в них зависть, а то шайтан соблазнит их строить козни против тебя.
Berichte deinen Brüdern nicht über dein Traumgesicht, sonst werden sie gegen dich böse Intrigen schmieden.
Не рассказывай этого сна своим братьям, а не то они замыслят против тебя коварство.
Berichte deinen Brüdern nicht über dein Traumgesicht, sonst werden sie gegen dich böse Intrigen schmieden.
Ты своим братьям о видении своем не говори, Чтоб не замыслили они Против тебя дурные козни,-
Und denk daran: Soeben hast du die Randbezirke des Kapitols gestürmt. Arm in Arm mit deinen Brüdern und Schwestern.
Не забывай, ты со своими братьями и сестрами только что начала штурм Капитолия.
der Azteken-Krieger kommt… und dich tötet, damit du bei deinen Brüdern sein kannst.
ты смог быть со своими братьями. Но он… не будет.
In einer unserer ersten Sitzungen hast du erwähnt, dass du dich nicht mit deinen Brüdern verstehst.
Во время наших первых занятий ты упомянул, что ты плохо ладишь со своими братьями.
Er sagte:"Du, mein Söhnchen, erzähle deinen Traum nicht deinen Brüdern, sie werden sonst eine List gegen dich ersinnen; denn Satan ist dem Menschen ein offenkundiger Feind!
Сказал он:" О сынок, не рассказывай своего видения твоим братьям, они замыслят против тебя хитрость. Ведь сатана для человека явный враг!
Vergib doch deinen Brüdern die Missetat und ihre Sünde,
прости братьям твоим вину и грех их,
erzähle von deinem Traumgesicht nicht deinen Brüdern, sonst werden sie eine List gegen dich ausführen. Der Satan ist den Menschen ein offenkundiger Feind.
Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла; ибо сатана отъявленный враг человеку.
Результатов: 59, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский