DEMÜTIGUNG - перевод на Русском

унижение
demütigung
erniedrigung
schmach
schande
zu demütigen
entmenschlichung
оскорбления
beleidigungen
beschimpfungen
kränkung
lästerungen
demütigung
schikane
унижения
demütigung
erniedrigung
schmach
schande
zu demütigen
entmenschlichung
унижении
demütigung
erniedrigung
schmach
schande
zu demütigen
entmenschlichung
унижений
demütigung
erniedrigung
schmach
schande
zu demütigen
entmenschlichung

Примеры использования Demütigung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das gleiche Design, die gleiche… Demütigung.
Тот же расчет, то же унижение.
Du musst die Demütigung lieben.
Должно быть, тебе по нраву унижение.
Sie dürfen nur an Schmerz und Demütigung denken.
В них не должно ничего остаться, кроме боли и унижения.
Totale Demütigung.
Полное унижение.
Ich denke, diese Demütigung genügt.
Я думаю этого унижения будет достаточно.
Es ist die Demütigung.
Это унижение.
Öffentliche Blamage und Demütigung.
Позор и публичное унижение.
Hunger ist Demütigung.
Голод- это унижение.
Ich hasste die Demütigung.
Я ненавидела унижение.
Mama musste auch diese Demütigung hinnehmen.
Маме пришлось перенести и это унижение.
Öffentliche Demütigung.
Публичное унижение.
Und es graut Ihnen vor der Demütigung der Niederlage.
И вы ужасаетесь унижению поражения.
Hasst du mich so sehr, dass du diese öffentliche Demütigung der Familie riskierst?
Ты настолько меня ненавидишь, что готов рискнуть публичным унижением этой семьи?
Das, und etwas rituelle Demütigung.
Это и еще немного ритуальных оскорблений.
Sie sind glücklich, und was wird aus meiner Demütigung geworden?
Они счастливы, и что будет с моим унижением?
Und es graut Ihnen vor der Demütigung der Niederlage.
И вы ужасаетесь унижению поражения.
Hast Du keine Angst, dass Dich die Demütigung einer Absage umbringt?
Ты не боишься, что унизительность положения отвергнутой убьет тебя?
Wozu diese Demütigung für einen 13-Tage-Lohn ertragen?
Зачем мучиться от унижения ради 13- дневной ссуды?
Ich werde ersparen Ihnen die Demütigung zu fragen.
Избавлю вас от унижения и сразу скажу.
Dein Sieg ist eine Demütigung für mich.
Я понесла худшее наказание за свою гордость.
Результатов: 114, Время: 0.1801

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский