ОСКОРБЛЕНИЯ - перевод на Немецком

Beleidigungen
оскорбление
оскорбляют
обида
Beschimpfungen
Kränkung
Beleidigung
оскорбление
оскорбляют
обида
Lästerungen
злоречие
кощунство
хула
Demütigung
унижение
оскорбления
Schikane

Примеры использования Оскорбления на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Да, он грязный ублюдок, но эти оскорбления.
Aye, er ist ein Drecksack, aber das war eine Herausforderung.
Я изучала эффекты от травмы и оскорбления.
Ich habe die Auswirkungen von Trauma und Missbrauch studiert.
Все эти крики и оскорбления.
All das Geschreie und gemobbe.
Я не набирает нарушении, кто нарушает оскорбления перед сном, не ложитесь спать с болью в сердце,
Ich bin nicht gewinnt melden wer bricht Beleidigungen, bevor Sie zu Bett gehen, nicht zu Bett gehen mit Schmerzen im Herzen,
Чувство оскорбления уже прошло; она только боялась выражения его неудовольствия.
Das Gefühl der Kränkung war schon ganz verflogen; nur Furcht empfand sie jetzt, Furcht vor sei nem Unwillen.
выкрикивая гомофобные оскорбления, избив официанта и нанеся травмы хозяйке.
sie sollen dabei homophobe Beleidigungen gerufen haben.
делали великие оскорбления.
taten große Lästerungen.
моя правота оправдывает мою грубость- жесткий тон, повышенный голос, оскорбления, перебивание,- но это совершенно неэффективная стратегия.
erhobene Stimme, Beleidigungen, Unterbrechungen-- aber diese Strategie ist am Ende kontraproduktiv.
это либо шутки, либо оскорбления.
ob es ein Scherz oder eine Beleidigung ist.
неповиновение, оскорбления и угрозы в адрес полицейских.
Nichtbefolgen einer Anordnung, Beschimpfung und Bedrohung eines Gesetzesvertreters.
Оскорбления, угрозы и психологическое давление,
Die Belästigungen, Drohungen und der psychische Druck,
Сегодняшние притеснения, убийства и оскорбления мусульман происходят из-за того,
Die heutige Unterdrückung, die Tötungen und Erniedrigungen der Muslime rühren daher,
дипломатические ошибки и взаимные оскорбления должны быть прекращены.
müssen die diplomatischen Fehlschläge und gegenseitigen Schuldzuweisungen ein Ende haben.
там нас ждут пытки и оскорбления.
sie dort wahrscheinlich gefoltert und misshandelt würden.
конечно, кроме оскорбления моей дочери.
natürlich meine Tochter zu belästigen.
я не собираюсь снова терпеть оскорбления Спенсер Хастингс.
ich lasse mich nicht wieder von Spencer Hastings mobben.
Пока же моя слабая плоть побуждает меня непрерывно взывать к вашему милосердию и прощению за мои оскорбления, и пусть Господь бережет,
Dennoch treibt mich das schwache Fleisch weiterhin an, Euer Gnaden… um Erbarmen und Gnade für meine Vergehen zu erbitten… und dass Christus Euch retten,
были скорее склоки и оскорбления.
des Wissens, sondern mehr Zankerei und Missbrauch.
Я не собираюсь сидеть здесь и терпеть эти оскорбления из-за твоей нездоровой привязанности к наволочке.
Ich sitz hier nicht rum und lass mich beleidigen, weil du eine krankhafte Bindung zu diesem Kissenbezug hast.
Я пропускаю оскорбления, так что каждая ракета не похожа на насыпи проблемы,
Ich überspringe die Beleidigungen, so dass jede Rakete nicht wie Berge von Schwierigkeiten sehen
Результатов: 69, Время: 0.2233

Оскорбления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий