ZU BELÄSTIGEN - перевод на Русском

беспокоить
stören
belästigen
beunruhigen
gestört werden
behelligen
umstände machen
die störung
belasten
sorgen machen
приставать
zu belästigen
преследовать
verfolgen
jagen
her
heimsuchen
zu belästigen
nachzulaufen
die verfolgung
zu schikanieren
донимать
zu belästigen
беспокою
stören
belästigen
beunruhigen
gestört werden
behelligen
umstände machen
die störung
belasten
sorgen machen
доставать
nerven
rausholen
kriegen
zu holen
belästigen
докучать
belästigen
langweilen
zu nerven
домогаться

Примеры использования Zu belästigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Haben Sie nichts Wichtigeres zu tun, als Leute zu belästigen?
Что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей,?
Burkhardt nie wieder zu belästigen?
он пообещает никогда не трогать Беркхарда?
Und ich habe denen gesagt, sie sollen aufhören, uns zu belästigen.
И я велел оставить нас в покое.
Ich mag es, die Unterschicht zu belästigen.
Как я люблю надоедливых недомерков.
Hören Sie auf, mich zu belästigen.
Хватит мне угрожать.
Und ich verspreche, euch nicht mehr zu belästigen.
Я обещаю больше вас не трогать.
Dan braucht sie jetzt nicht zu belästigen.
Дэн, не надо ее отвлекать.
Sie sollten da draußen sein und nach dem Spinner zu suchen, anstatt mich zu belästigen.
Вы должны искать этого извращенца, вместо того, чтобы напрягать меня.
Tut mir leid, Sie zu belästigen. Mein Handy-Akku ist leer und mein Junge hat Geburtstag.
Мне очень неудобно вас беспокоить, но мой телефон не работает, а у ребенка день рождения.
Die Skinheads begannen sie zu stoßen und sie zu belästigen, während die Menschen auf der Straße ihren Blick abwandten
Скинхеды начали их толкать и приставать к ним, в то время как люди на улице отворачивались
Also schlage ich vor, dass Sie aufhören, mich zu belästigen… und sich darauf konzentrieren,
Так что прекратите меня преследовать и сосредоточьтесь на освобождении вашего клиента.
mich mit Leonard und Priya zu belästigen?
что перестанете доставать меня по поводу Леонарда и Прии?
die verdammten Marshals aufhören würden, diese Familie zu belästigen.
если бы проклятые маршалы перестали преследовать нашу семью.
die Kinder aufhört,…- sie wegen Liam zu belästigen.
ты с детьми не перестанете доставать ее насчет Лиама.
Tut mir leid, Euch zu belästigen, aber ich glaube, Master Bryan hat nicht gehorcht,
Простите, что беспокою вас, мистер Линдон но, я думаю, мастер Брайан не послушался вас
unsere Kunden zu kontaktieren und zu belästigen.
которые EEC начинают связывать и беспокоят наших клиентов.
Es tut mir leid, Sie so spät noch zu belästigen, doch… es ist schön, Sie kennenzulernen.
Сожалею, что пришлось вас так поздно побеспокоить, однако, мне очень приятно с вами познакомиться.
natürlich meine Tochter zu belästigen.
конечно, кроме оскорбления моей дочери.
um hineinzukommen und mich zu belästigen?
это был лишь повод прийти и оскорбить меня?
unsere Tochter zu belästigen, wird er ernsthafte Schwierigkeiten bekommen.
он не оставит нашу дочь в покое, у него будут проблемы.
Результатов: 56, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский