ZU TUN - перевод на Русском

делать
tun
machen
unternehmen
die herstellung
anstellen
herstellen
erledigen
sollen
antun
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
совершать
begehen
tun
machen
verrichtet
tätigen
vollbringen
отношения
beziehung
zu tun
verhältnis
verbindung
einstellungen
haltung
общего
gemeinsam
allgemeine
gesamten
gemeinsamkeiten
freigegebene
des allgemeinen
also
kollektiven
ähnlichkeiten
gemeinschaftlichen
заняться
machen
tun
kümmern
übernehmen
erledigen
nachgehen
betreiben
sex
связано
zu tun hat
verbunden
etwas
zusammenhängt
hängt
verbunden ist
in verbindung
verknüpft
im zusammenhang
bezieht sich
поступить
tun
machen
antun
handeln
zu kommen
при чем
was
zu tun
dass
работы
arbeit
job
werke
betrieb
zu arbeiten
aufgabe
tätigkeit
arbeitsplätze
büro
leistung

Примеры использования Zu tun на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Da gibt es nichts für uns zu tun.
Мы тут не при чем.
Sonst war da nichts zu tun.
Больше нечем было заняться.
Aber ich habe mit Travis' Tod nichts zu tun.
Но я не имею никакого отношения к смерти Трэвиса.
Sie haben kein Recht, das zu tun.
Вы не имеете никакого права это делать.
Seine Existenz hat nichts mit dem Tod zu tun.
Его существование не имеет ничего общего со смертью.
Ich versuche, das richtige zu tun.
Я просто хотел поступить правильно.
Ich habe mit der Ermordung eines jungen Mannes zu tun.
Я имею дело с убийством молодого человека.
Vielleicht hatte es etwas mit dem zu tun was vor einigen Tagen passiert war.
Может быть, это как-то связано с тем, что случилось пару дней назад.
ich habe viel zu tun.
Есть много работы.
Mit der Roten Hand habe ich nichts zu tun.
Я не имею никакого отношения к Красной Руке.
Sie hatte gestern nichts zu tun.
Ей вчера было нечем заняться.
Wir haben damit nichts zu tun.
Мы тут ни при чем.
Es hat nichts mit dem geschlossenen TV zu tun.
Это не имеет ничего общего с закрытыми ТВ.
Ich versuche, es nicht zu tun.
Я пытаюсь этого не делать.
Es braucht schon eine kaltblütige Frau, um so was zu tun.
Только очень хладнокровная женщина могла так поступить.
Du hast es mit der anderen Seite zu tun.
Ты ведь имеешь дело с той стороной.
Hat das mit deinem Deal mit Kovar zu tun, ja?
Это как-то связано с твоей сделкой с Коваром, да?
Er hat nichts mit mir zu tun.
Он не имеет ко мне никакого отношения.
Stress hat damit nichts zu tun.
Стресс тут ни при чем.
Vielleicht gebe ich ihr mehr zu tun.
Знаешь, возможно, я могла бы дать ей больше работы.
Результатов: 3312, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский