WAS SIE ZU TUN PFLEGTEN - перевод на Русском

что они совершали
was sie zu tun pflegten
was sie getan haben
was sie gemacht haben
что они творили
was sie getan haben
was sie zu tun pflegten
was sie zu bewerkstelligen pflegten
что они вершили
was sie getan haben
was sie zu tun pflegten
was sie erworben haben
was sie zu erwerben pflegten
что делали они
was sie getan haben
was sie zu tun pflegten
что сделали они
was sie zu tun
что содеяли
was sie zu tun pflegten
что они совершили
was sie getan haben
was sie zu tun pflegten
was sie machen
was sie erworben haben

Примеры использования Was sie zu tun pflegten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hierauf wird ihre Rückkehr zu ihrem Herrn sein, und Er wird ihnen kundtun, was sie zu tun pflegten.
Ведь в конце концов они возвратятся к Господу своему, и Он возвестит им о том, что они творили.
welche Freuden im Verborgenen für sie bereitgehalten werden als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
какие сокрытые блага уготованы людям в воздаяние за то, что они вершили.
Doch ihre Herzen wurden hart und der Satan ließ ihnen das schön erscheinen, was sie zu tun pflegten.
Их сердца ожесточались, а дьявол приукрашивал для них то, что они совершали.
erhalten die Gärten der Heimstätte als Herberge für das, was sie zu tun pflegten.
тем райские обители будут жилищем, за то, что сделали они.
Hierauf wird Er ihnen kundtun, was sie zu tun pflegten.
а Он уж поведает им о том, что они творили.
ihre Häute gegen sie Zeugnis ab über das, was sie zu tun pflegten.
кожа будут свидетельствовать против того, что они вершили.
Und hätten sie Schirk betrieben, wäre ihnen gewiß verloren gegangen, was sie zu tun pflegten.
Но если бы они приобщили сотоварищей, то стало бы тщетным все, что они совершали.
was für ihn an Freude verborgen wurde als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
скрыто для них из услады глаз в награду за то, что они творили.
Hierauf wird Er ihnen kundtun, was sie zu tun pflegten.
Он потом им возвестит Все( зло того), что делали они.
dann wird ER ihnen das kundtun, was sie zu tun pflegten.
позднее Он сообщит им о том, что они совершали.
ihre Haut Zeugnis gegen sie von dem ablegen, was sie zu tun pflegten.
кожа будут свидетельствовать против того, что они вершили.
Das sind die Insassen des (Paradies)gartens, ewig darin zu bleiben als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
ewig darin zu bleiben als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
в нем навечно оставаться Как воздаяние за то, что делали они.
Darin bleiben sie ewig als Vergeltung für das, was sie zu tun pflegten.
в котором они пребудут вечно в воздаяние за то, что они совершали.
ewig darin zu bleiben als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
оставаясь в нем вечно, в воздаяние за то, что сделали они.
was für ihn an Freude verborgen wurde als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
какие сокрытые блага уготованы людям в воздаяние за то, что они вершили.
Er sagte:"Welches Wissen sollte ich darüber haben, was sie zu tun pflegten?
Он сказал:« Не мне знать о том, что они совершают.
Ganz gewiß werden Wir diejenigen, die ungläubig sind, eine strenge Strafe kosten lassen, und ganz gewiß werden Wir ihnen das Schlechteste von dem vergelten, was sie zu tun pflegten.
А Мы заставили неверных вкусить суровое наказание и воздадим им за мерзости, что они творили.
Diese sind die Bewohner des Paradieses; darin sollen sie auf ewig verweilen, als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
Darin bleiben sie ewig als Vergeltung für das, was sie zu tun pflegten.
Аллах даровал им эту милость как воздаяние за то, что они совершали благочестивые дела.
Результатов: 97, Время: 0.0398

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский