DEN LEICHEN - перевод на Русском

телами
körper
leichen
leibern
трупами
leichen
toten
kadavern
телах
körpern
leichen
leichname
тел
leichen
körper
leibe
bodies
tel.
трупов
leichen
tote
leichnamen
körper
телам
körper
den leichen
трупах
leichen
toten

Примеры использования Den leichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Für 15$ bekommt ihr 10 Minuten allein mit den Leichen.
Баксов за 10 минут наедине с телами.
Deshalb kamen sie mit den Leichen zurück.
Поэтому они вернулись с телами.
Hast du von den Leichen gehört, die sie draußen beim Flughafen gefunden haben?
Слышала про тела, которые нашли около аэропорта?
Doch nach der Schlacht suchte ich unter den Leichen.
Но после битвы, я искал его тело среди павших.
Den Leichen folgen?
Следуя за телами?
Den Leichen fehlt?
Не хватает в теле?
Der Gebrauch des menschlichen Wachstumshormons von den Leichen wurde nachher eingestellt.
Польза гормона роста человека от кадавров затем была прерывана.
Was willst du hier unten bei den Leichen?
Что ты делаешь здесь, среди покойников?
Sie entnehmen sie den Leichen.
Их добывают с трупов.
Die Polizei folgt den Leichen.
Копы идут по трупам.
Wir haben gesehen, wie du vorhin mit den Leichen umgegangen bist.
Мы видели, как ты управился с теми мертвецами.
Vor vier Wochen, meldeten Sie, dass Sie einen verlassenen Laster in der Wüste gefunden haben, mit den Leichen von ein paar Drogen schmuggelnden Amerikanern.
Четыре недели назад вы докладывали о найденном в пустыне фургоне с телами американских наркоперевозчиков.
Da saß ich nun, genau neben den Leichen meiner Eltern… und wartete darauf,
И вот, я был там сидящий рядом, с трупами своих родителей в ожидании кого-нибудь кто спросил бы:
ich sehe Sie tot und begraben unter den Leichen Ihrer Lieben.
будете мертвы и похоронены под телами ваших любимых.
darum daß sie mein Land mit den Leichen ihrer Abgötterei verunreinigt und mein Erbe mit Greueln angefüllt haben.
осквернили землю Мою, трупами гнусных своих и мерзостями своими наполнили наследие Мое.
ich sehe Sie tot und begraben unter den Leichen Ihrer Lieben.
я увижу вас мертвыми и похороненными под телами ваших любимых.
Das ist interessant. Abgesehen der Tatsache, dass Ihre DNS überall auf den Leichen der Mädchen war.
Интересная версия, только на телах девочек осталось множество следов вашего ДНК.
die Art, wie mit den Leichen umgegangen wird und sie dargestellt wurden.
в том, как обращаются с трупами, в каком виде их оставляют.
Sie werden sauer sein, wenn es keine von den Leichen ist, nicht wahr?
Они будут очень сердиты, если одно из тех тел не это, не так ли? Это не тот о ком я сейчас волнуюсь?
es gab keine Anzeichen von Nötigung oder Gewalt auf den Leichen.
следов принуждения или насилия на телах нет.
Результатов: 57, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский