DEN UMFANG - перевод на Русском

объем
volumen
umfang
menge
lautstärke
fassungsvermögen
speicherplatz
масштабы
ausmaß
umfang
maßstäbe
größe
dimensionen
größenordnung
размер
größe
maß
size
groß
umfang
höhe
ausmaß
abmessungen
сферу
kugel
bereich
drehkörper
sphäre
orb
umfang
gebiet
степень
grad
ausmaß
abschluss
maß
umfang
master
diplom
doktortitel
potenz
inwieweit
масштабов
ausmaßes
den umfang

Примеры использования Den umfang на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Ja, da wir den Umfang des Bizeps kennen, kann ich die Platzierung der Blutergüsse übertragen.
Да, мы знаем окружность бицепса, и я могу наложить размещение кровоподтеков.
Seine Absicht war es, was den Umfang und die Ausschmückung des Palis anbelangt,
Он хотел, чтобы его дворец по площади и убранству конкурировал даже Пражскому Граду,
dies grenzt den Umfang unserer Untersuchungen ein. Navy Werften… und, uh.
может сузить рамки нашего расследования до флотских верфей… и.
Darüber hinaus würde die Besteuerung die Kosten erhöhen(die an die Kreditnehmer weitergeleitet würden) und den Umfang der Transaktionen verringern,
Более того, налогообложение повысит стоимость, которая будет перенесена на заемщиков, и сократит объем операций, повышая,
Selbst wenn es den anarchistischen Traum der Beendigung staatlicher Unterdrückung nicht erfüllen sollte- wir fangen gerade erst an, den Umfang, in dem es unser Leben beeinflussen wird, zu begreifen.
Даже если Интернет и не осуществит мечту анархистов об исчезновении репрессивных правительств, мы еще только начинаем осознавать масштабы изменений нашего образа жизни, к которым приведет развитие Интернета.
Eine Schuldenrestrukturierung ex ante, die den Umfang neuer Kredite reduziert
У ранней реструктуризации долга, которая уменьшает размер новых кредитов
Ausführliche Beschreibung: Bei den Umfang der 473m2, eine neue Luxus-Villa am Meer mit insgesamt 3 Einheiten aufgebaut, wo es möglich ist,
Обширные описание: На степень 473m2, новые роскошная вилла на берегу моря с совсем 3 единицы установлено,
Kommt überein, dass zusammen mit der Internationalen Atomenergie-Organisation ein gemeinsames Fachseminar über die Ziele, den Umfang und die allgemeinen Merkmale einer möglichen technischen Sicherheitsnorm für nukleare Energiequellen im Weltraum organisiert und während der dreiundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik abgehalten werden soll;
Постановляет, что совместно с Международным агентством по атомной энергии следует организовать и провести в период сорок третьей сессии Научно-технического подкомитета совместный технический практикум для рассмотрения целей, масштабов и общих параметров возможных технических стандартов безопасности ядерных источников энергии в космическом пространстве;
mit der Afrikanischen Union enge Konsultationen über den Umfang und die Art einer möglichen Unterstützung der Vereinten Nationen für die AMIS zu führen.
его намерение тесно консультироваться с Африканским союзом относительно масштабов и характера возможной поддержки МАСС со стороны Организации Объединенных Наций».
Das Gesetz kann die Grundsätze, den Umfang und die Verfahrensweise der Ausgleichung von Vermögensschaden regeln,
Зaкoн мoжeт oпрeдeлять основания, oбъeм и пoрядoк вoзмeщeния имущeствeнных потер,
die durch Ausschluss der Ausfallmöglichkeit den Umfang der im System vorhandenen Risiken gröblich unterschätzten.
исключив возможность неплатежа, чрезвычайно недооценили количество риска в системе.
Wenige Leute jedoch, verwirklichen den Umfang, in dem dieser zu ihrem körperlichen Wohl und schließlich zu ihrer
Немногие люди однако, осуществляют размер к которому это критически к их физическому well- being
2007 um 33 Billionen Dollar gewachsen ist, was den Umfang seiner Vermögenswerte von 27 Billionen Dollar auf 60 Billionen Dollar mehr als verdoppelte.
33 триллиона долларов США, более чем удвоив размер своих активов от 27 триллионов до 60 триллионов долларов США.
dazu zu nutzen, den Umfang der Routineimpfungen so auszuweiten,
чтобы расширить сферу плановой иммунизации
Bringt ihre tiefe Besorgnis zum Ausdruck über die Zahl, den Umfang und die zunehmenden Auswirkungen von Naturkatastrophen,
Выражает глубокую озабоченность по поводу числа и масштабов стихийных бедствий
Wir haben daher keinen Einfluss auf den Umfang der Daten, die Twitter mit Hilfe dieses Plugins erhebt
Таким образом, мы не можем влиять на объем данных, которые Twitter собирает посредством такого подключаемого модуля.
q Sonstige angeben den Umfang der Leistungen.
q Прочее укажите сферу услуг.
vor einem Gerichtshof mit internationalem Charakter abzuurteilen, ersucht den Generalsekretär, der libanesischen Regierung dabei behilflich zu sein, die Art und den Umfang der diesbezüglich benötigten internationalen Hilfe zu ermitteln, und ersucht ihn außerdem, dem Rat rechtzeitig darüber Bericht zu erstatten;
просит Генерального секретаря оказать помощь правительству Ливана в определении характера и объема международной помощи, необходимой в этой связи, и просит также Генерального секретаря своевременно информировать Совет;
der UNMIL zu schließen, unter Berücksichtigung der Resolution 59/47 der Generalversammlung über den Umfang des Rechtsschutzes nach dem Übereinkommen über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen
с учетом резолюции 59/ 47 Генеральной Ассамблеи о сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности
Neulinge wie er verstehen nicht immer den Umfang der aufwändigen Arbeit.
Такие новички, как он, не всегда понимают объем необходимой работы.
Результатов: 329, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский