DER ALKOHOL - перевод на Русском

алкоголь
alkohol
trinken
schnaps
likör
alkoholisches
alkoholgehalt
выпивка
drink
alkohol
trinken
getränke
schnaps
alk
spirituosen
fusel
по пьянке

Примеры использования Der alkohol на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Da hat der Alkohol getanzt.
И во мне танцевало спиртное.
Das war nicht der Alkohol.
Это было не от выпивки.
Meinst du nicht, es ist der Alkohol?
Ты уверен, что это не из-за алкоголя?
Das muss der alkohol sein.
Это точно из-за шампуньского.
Der Alkohol wird konfisziert
Весь алкоголь будет конфискован
Der Alkohol, den ich getrunken hab,
Алкоголь, что я выпил, лишь скопился в желудке
die Versuchung und der Alkohol es tun würden?
искушение, выпивка?
jeden Ort in Gotham abzusuchen, der Alkohol ausschenkt.
где подают выпивку.
Hast du sie an dem Ort gelassen, der Alkohol ausschenkt… und den du nicht Kneipe nennst?
Ты оставлял ее там, где наливают выпить? В месте, которое ты не зовешь таверной?
In diesem Fall trägt der Alkohol im menschlichen Körper nur zu einer Zunahme des Ödems bei
В этом случае спирт в организме человека будет способствовать лишь увеличению отека
Der Alkohol selbst ist bekannt
Сам по себе алкоголь известен как Арак Саги.
Gt;( Giulio) Wie sind wir in diese Situation kommen?>( Tommaso) War es der alkohol?>( Giulio) zu einfach!
Про себя Как мы дошли до такого?-( про себя) Это все из-за алкоголя( про себя) Слишком легко!
Besonders zweifelhaft ist die Behandlung der Wachsmotte von Krampfadern- weder die Larven noch der Alkohol in der Tinktur haben einen Bezug zu den Krampfadern.
Особенно сомнительно лечение восковой молью варикоза- никакого отношения ни личинки, ни спирт в настойке к расширению вен не имеют.
ich solle mich Leuten nähern, warum er sagte, er liebe mich. Vielleicht war es bloß der Alkohol. In vino veritas.
любит меня… может это было просто по пьянке… но" истина в вине" ин вино веритас.
Man riecht den Alkohol bis hier.
Алкоголь аж отсюда слышно.
Du kannst den Alkohol nicht bei dir behalten, oder?
Ты действительно не можешь удержать алкоголь внутри, не так ли?
Den Alkohol haben wir.
Спирт у нас есть.
Überlass den Alkohol denen, die noch auf der Suche sind.
Оставь выпивку, тем, кто еще в поиске.
Gib mir den Alkohol.
Дай мне спирт.
Dafür haben wir den Alkohol.
Вот для этого и есть алкоголь.
Результатов: 52, Время: 0.0456

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский