DES EVANGELIUMS - перевод на Русском

евангелия
evangelium
alindschil
gospel
благовествования
des evangeliums
евангельской
благую весть
frohe botschaft
evangelium
verkündet
gute nachricht
frohbotschaft
евангелие
evangelium
alindschil
gospel

Примеры использования Des evangeliums на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
er mir an deiner Statt diente in den Banden des Evangeliums;
он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
Die Offenbarung des Evangeliums vom Leben ist uns
Откровение Евангелия жизни подается нам
Denn ich schäme mich des Evangeliums von Christo nicht; denn es ist eine Kraft Gottes,
Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила
Und die Leute des Evangeliums sollen sich nach dem richten, was Allah darin offenbart hat;
Пусть последователи Евангелия судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем.
priesterlich zu warten des Evangeliums Gottes, auf daß die Heiden ein Opfer werden,
совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников,
Und die Leute des Evangeliums sollen sich nach dem richten, was Allah darin offenbart hat;
Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами. Люди Евангелия должны полностью руководствоваться своим Писанием
unbeweglich von der Hoffnung des Evangeliums, welches ihr gehört habt, welches gepredigt ist unter aller Kreatur,
не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной,
sie nicht sehen, das Licht des Evangeliums von der Herrlichkeit Christi zu halten,
держать их видеть свет благовествования о славе Христа,
einer Seele und samt uns kämpfet für den Glauben des Evangeliums.
единодушно подвизаясь все вместе за веру Евангельскую.
samt uns kämpfet für den Glauben des Evangeliums.
подвизаясь единодушно за веру Евангельскую.
Die Leute des Evangeliums sollen nach dem urteilen,
Верующие во Евангелие должны судить по тому,
Und so sollen die Leute des Evangeliums nach dem walten, was Allah darin herabgesandt hat. Wer nicht nach dem waltet, was Allah(als Offenbarung) herabgesandt hat, das sind die Frevler.
Верующие во Евангелие должны судить по тому, что в нем ниспослал Бог: те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те- нечестивы.
Und die Leute des Evangeliums sollen sich nach dem richten,
Верующие во Евангелие должны судить по тому,
Frère Roger war ein„unermüdlicher Zeuge des Evangeliums des Friedens und der Versöhnung,
брат Роже был« неутомимым свидетелем Евангелия мира и примирения,
sie nicht richtig wandelten nach der Wahrheit des Evangeliums, sprach ich zu Petrus vor allen öffentlich:
они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех:
sie nicht richtig wandelten nach der Wahrheit des Evangeliums, sprach ich zu Petrus vor allen:
поступают не по истине евангельской, то при всех сказал Петру:"
zeigen überzeugend, dass die Botschaft des Evangeliums von Gottes Liebe auch heute noch in den Herzen der Menschen ein lebendiges Echo finden kann,
являются убедительным свидетельством тому, что и сегодня евангельская весть любви Божией может найти живой отклик в сердцах, если проповедуется не только словом,
Frère Roger war ein Pionier auf den schwierigen Wegen hin zur Einheit unter den Jüngern Christi, ein unermüdlicher Zeuge des Evangeliums des Friedens und der Versöhnung.
Неустанный свидетель Евангельского покоя и примирения,
Früher verweist er auf das Evangelium oder die Gute Nachricht
Ранее он указывает на Евангелие или благую весть
Das Evangelium nach Emily.
Евангелие от Эмили.
Результатов: 56, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский