DES ISLAM - перевод на Русском

ислама
islam
muslime
исламский
islamische
islamistische
muslimische
islamic
ислам
islam
muslime
исламе
islam
muslime

Примеры использования Des islam на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Dazu siehe M. Muranyi in: Die Welt des Islam.
Так, в последней вышли: Mahmud Mukhtar Pascha, Die Welt des Islam.
Doch es gibt ein Problem innerhalb des Islam, und wir müssen es thematisieren
Но есть проблема внутри ислама, и мы должны признать это
Die aktuelle Krise des Islam mag kein Geburtsfehler sein, doch ist die missliche Lage des Islam akut.
Сегодняшний кризис ислама, может быть, не является врожденным, но ислам находится в очень тяжелом положении.
die Erschaffung vieler Schulen und die Etablierung des Islam als integraler Bestandteil des Reichs.
созданию школ, а ислам стал неотъемлемой частью империи.
Das Haus des Islam frohlockt über den Schlag,… den du gegen das Haus des Krieges geführt hast.
Дом Ислама ликует из-за удара, нанесенного тобой по Дому войны.
politischen Auswirkungen dieser bedeutenden Verschiebung innerhalb des Islam unterscheiden sich ganz wesentlich von den Auswirkungen des aufkommenden Protestantismus auf das Christentum.
потенциальные последствия этой всеобщей тенденции в исламе разительно отличаются от связанных с появлением протестантства в христианстве.
Wir sollten sorgfältig zwischen den verschiedenen Arten des Islam unterscheiden und nicht gewalttätige revolutionäre Bewegungen mit der religiösen Orthodoxie verwechseln.
Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью.
Eine geringe Anzahl ideologischer Extremisten hat im Namen des Islam reale Gewalt angewendet und wird dies weiterhin tun.
Небольшое число идеологических экстремистов разожгли настоящее насилие во имя ислама и будут продолжать это делать.
es ist kein Zufall, dass man diese Idee nicht im Ursprung des Islam findet.
не случайно вы не найдете этой идеи в самых корнях ислама.
Eine der Demokratisierung zuträgliche Lehre des Islam ist die Verfügung im Koran,
Благотворная Исламская доктрина- это предписание Корана о том, что" в вопросах
Hebt hervor, dass die Diffamierung aller Religionen, insbesondere des Islam und der Muslime, vor allem in den Menschenrechtsforen wirksam bekämpft werden muss;
Подчеркивает необходимость принятия эффективных мер по борьбе против диффамации всех религий, в частности ислама и мусульман, особенно на форумах по правам человека;
Und zumindest manche Leute fangen an, die Rolle des Islam in der Öffentlichkeit und im Privatleben zu hinterfragen.
И, по крайней мере, некоторые люди начинают задумываться о роли ислама в общественной и личной жизни.
War dies nur ein weiterer Moment in dem bluttriefenden Zusammenspiel zwischen der Politik im Nahen Osten und der Politik des Islam in Afrika?
Был ли это всего лишь очередной момент, когда политические события на Ближнем Востоке кровавым образом пересеклись с политикой ислама в Африке?
spreche ich euch an, ihr Gelehrten des Islam von Ost nach West.
я обращаюсь к вам, О ученые Ислама от востока до запада.
Sprich:"Haltet mir eure Annahme des Islam nicht als eine Gnade vor.
Скажи:" Не думайте, что вы оказали мне милость, обратившись в ислам.
Obwohl Karsai zweifellos einige Zeit damit verbrachte, am größten Heiligtum des Islam zu beten, sollte seine Mission mehr unter Beweis stellen
Несмотря на то, что Карзай, несомненно, провел время в молитвах в самом священном месте мусульман, его миссия была направлена на доказательство чего-то большего,
muslimischen Gemeinschaft umzusetzen- und davon bin ich überzeugt-, dann lässt sich die Demokratie im Rahmen des Islam zur religiösen Verpflichtung erklären.
интересов мусульманского общества- а я полагаю, мы можем это сделать- тогда демократию можно будет провозгласить религиозным долгом в исламе.
die für gute Regierungsführung steht und die Gleichberechtigung des Islam innerhalb des öffentlichen Raums anstrebt,
партией с умеренными взглядами, которая желает дать исламу равное положение в государственной сфере,
zuneigenden politischen Kräften- und Regierungen- wird von der Vorstellung geleitet, dass der Mantel des Islam die Glaubwürdigkeit von Führern schützen hilft, die ansonsten als ausländische Marionetten erscheinen könnten.
правительствами,- имеющими исламистский уклон, были спровоцированы пониманием того, что исламское прикрытие помогает защитить авторитет лидеров, которые в противном случае могли рассматриваться как иностранные марионетки.
habe keine vertieften Kenntnisse des Islam, aber was ich weiß ist,
не назывался экспертом по Исламу, но я точно знаю,
Результатов: 126, Время: 0.0352

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский