DIE ALLIANZ - перевод на Русском

альянс
allianz
bündnis
alliance
союз
union
allianz
bündnis
bund
vereinigung
verbindung
verein
verband
EU
gewerkschaft
альянса
allianz
bündnis
alliance

Примеры использования Die allianz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Allianz weiß wahrscheinlich von Mr. Universe.
Это слишком чистая ставка- Альянс знает про мистера Вселенная.
Das ist die Allianz der Weißen.
Это" Альянс белых.
Sie werden die Allianz nie besiegen.
Они никогда не свергнут Альянс.
Aber dieses Mal bin nicht ich der Feind, sondern die Allianz.
Но в этот раз не я враг. А Альянс.
Die Allianz will meinen Vater.
Альянсу нужен мой отец.
Ich vermute, wir haben die Allianz beendet.
Похоже, мы помешали этому союзу.
Die Allianz war Versicherer des verunglückten Indonesia-AirAsia-Fluges 8501.
Персистенс» позже участвовал в поиске потерпевшего аварию индонезийского самолетаAirAsia рейс 8501.
Sie haben mich gefragt warum die Allianz das Schiff unbedingt haben wollte.
Ты спросил меня Почему Люцианский союз хотел этот корабль такой ценой.
Verlasst Frankreich, gebt die Allianz auf.
Покиньте Францию, откажитесь от альянса.
Seit dem Krieg ist die Allianz mit den Nazis unsicher.
Со времен войны… Мы с нацистами состояли в ненадежном союзе.
Die Allianz wird über 742 Millionen US-Dollar in die Modernisierung der Produktion investieren
Альянс инвестирует более$ 742 миллионов в модернизацию производства
Nach 9/11 kam die Allianz zu dem Schluss, dass man manchen Bedrohungen weltweit entgegentreten muss,
После 11 сентября союз пришел к заключению, что вопросы угрозы безопасности
Die Allianz hat sich zu einer echten Sicherheitsorganisation entwickelt,
Альянс превратился в настоящую гибкую,
Wenn die Allianz zwischen dem Eisernen Thron und Dorne fortbestehen soll,
Если мы хотим сохранить союз между Железным Троном
Die Allianz zwischen den Breen und dem Dominion wird diesen Krieg,
Союз между Брином и Доминионом закончит эту разрушительную войну,
Die Allianz zwischen unseren Völkern, geboren aus der Taufe
Союз наших народов, рожденный в крещении
sichert die Allianz und deinen Thron in Schottland.
со мной, сохраняя союз и свой трон в Шотландии.
Aber gleichzeitig wurde die Allianz, die Verbindung zwischen Jimmy und Connolly stärker.
в то же время, мы укрепляли союз, связь между Джимми и Коннолли.
Die Allianz hat es geschafft ein paar unserer Basen zu infiltrieren
Альянсу удалось проникнуть на пару наших внеземных баз
Preußen verließ die Allianz, die sich im Ersten Koalitionskrieg gegen Frankreich formiert hatte, die linksrheinischen Landesteile gingen verloren, das nördliche Deutschland wurde für neutral erklärt.
Пруссия вышла из альянса, сформированного против Франции в так называемой Первой коалиционной войне, лишилась территорий на левом берегу Рейна, а Северная Германия объявила нейтралитет.
Результатов: 76, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский