DIE ANKLAGE - перевод на Русском

обвинение
anklage
anschuldigung
staatsanwaltschaft
vorwurf
beschuldigung
verurteilung
anklagepunkte
zu beschuldigen
behauptung
strafverfolgung
прокуратура
staatsanwaltschaft
anklage
staatsanwalt
büro
обвинения
anklage
anschuldigung
staatsanwaltschaft
vorwurf
beschuldigung
verurteilung
anklagepunkte
zu beschuldigen
behauptung
strafverfolgung
прокуратуры
staatsanwaltschaft
anklage
staatsanwalt
büro
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
ќбвинение

Примеры использования Die anklage на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Anklage will Blut sehen.
Обвинение хочет крови.
Nein. Die Anklage ist erfunden.
Нет, это сфабрикованные обвинения.
Oh, die Anklage ist bereit für die Verhandlung.
О да, обвинение готово к слушаниям.
Sie bekommen ihre Jobs wieder, sobald die Anklage gegen Sie fallengelassen wird.
Их восстановят как только с тебя снимут обвинения.
Wollen Sie die Anklage zu häuslicher Gewalt erklären?
Не хотите объяснить обвинение в домашнем насилии?
Und alle Anwälte, die die Anklage unterstützt haben.
И все юристы, которые помогают обвинения.
Ja, ich habe die Anklage gelesen.
Да, я читал обвинение.
Wie lautet die Anklage?
И каковы обвинения?
Der Gerichtsdiener wird die Anklage verlesen.
Пристав, зачитайте обвинение.
Die letzte Verhaftung war vor sieben Wochen, die Anklage wurde fallengelassen.
Последний арест, семь недель назад Обвинения были сняты.
Auf gewisse Weise arbeiteten sie für die Anklage.
Так что в каком-то смысле они работали на обвинение.
Wie wollt Ihr die Anklage formulieren?
Как вы сформулируете обвинения?
Die Anklage wird zu sehr damit beschäftigt sein, das Motiv zu stützen.
Обвинению будет очень трудно доказать ваш мотив.
Die Anklage muss nichts beweisen.
Прокуратуре ничего не нужно доказывать.
Er ist hier, um über die Anklage zu reden.
Он здесь, чтобы поговорить об обвинениях.
Daher bitte ich das Gericht zu bestätigen, was die Anklage schon getan hat.
Поэтому я прошу суд засвидетельствовать то, что уже было сделано прокуратурой.
Die Anklage ruft Ms. Donna Paulsen auf.
Истец вызывает мисс Донну Полсен.
Die Anklage hat keine Zeugen präsentiert.
У обвинения нет свидетелей.
Bestreiten Sie die Anklage?
Вы согласны с обвинением?
Die Anklage könnte Sie zwingen, über Gehörtes auszusagen.
Прокурор может заставить вас дать показания касательно услышанного.
Результатов: 120, Время: 0.0747

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский