DIE EMISSIONEN - перевод на Русском

выбросы
emissionen
ausstoß
freisetzung
эмиссия
emissionen
выбросов
emissionen
ausstoßes
kohlenstoffemissionen
gesamtemissionen

Примеры использования Die emissionen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Rio de Janeiro mit großer Fanfare versprochen, sie werden die Emissionen bis 2000 auf das Niveau von 1990 drosseln.
промышленно развитые страны с большой помпой дали в Рио-де-Жанейро обещание сократить эмиссию к 2000 году до уровня 1990 года.
welches vom selben Restmüll produziert wird, wie die Emissionen vom Generator.
Оно состоит из остаточных частиц, из выхлопов, которые извергает генератор.
Wenn die Emissionen angemessen eingeschränkt würden,
Если бы выбросы были соответствующим образом ограничены,
-Einlagerung das geringste Maß an Klimawandel verursacht, vorausgesetzt, die Emissionen anderer vom Menschen verursachter Treibhausgase werden in ähnlicher Weise reduziert.
хранении CO2 приводит к наименьшему изменению климата- при условии, что в такой же степени будут сокращены выбросы других парниковых газов, связанных с человеческой деятельностью.
Investoren ein klares Ziel, dass die Emissionen auf netto null gesenkt werden müssen,
инвесторов призывают к ясной цели, что эмиссия должна быть уменьшена до нуля,
Mit unserem Plan würden die Emissionen fast doppelt so stark reduziert wie mit allen Klimavorschriften der Obama-Zeit zusammen und fast um das Dreifache des neuen Ausgangswertes,
Наш план принесет уменьшение выбросов почти в два раза больше, чем все климатические предписания эры Обамы вместе взятые,
bis 2050 eine Reduktion der Treibhausgasemissionen um 80 Prozent anzustreben und die Emissionen der USA bis 2020 auf das Niveau von 1990 zu drosseln.
также вернуться на уровень выбросов в США на 1990 год к 2020 году.
eine jährliche Wachstumsrate des Bruttoinlandprodukts von zehn Prozent bedeutet, dass die Emissionen des Landes in diesem Jahrzehnt in die Höhe schnellen werden.
ежегодные темпы роста ВВП до 10% означают, что выброс CO2 страны взлетит в течение этого десятилетия.
Nach Obamas Plan würden die Emissionen bis 2050 um 80% unter das Niveau von 1990 gesenkt, während McCain anstrebt,
План Обамы позволит сократить выбросы на 80% по сравнению с уровнем 1990 года к 2050 году,
der UNO behaupte, dass die Emissionen der Industrieländer nach wissenschaftlichen Erkenntnissen bis 2020 um 25 bis 40% gesenkt werden sollten.
о научном доказательстве того, что эмиссия газов в индустриальных странах должна быть уменьшена к 2020 году на 25- 40%, получила широкое распространение.
Die Emissionen auf ein Niveau zu begrenzen, das das Wirtschaftswachstum nicht erstickt,
Сокращение выбросов до уровня, который не погасит экономический рост,
um die Verursacher dafür zu bezahlen, dass sie die Emissionen reduzieren.
заплатить загрязнителям за сокращение выбросов.
voraussetzen würde die Emissionen bis Mitte des Jahrhunderts um etwa 80% zu reduzieren.
потребовало бы снижения выбросов к середине столетия в объеме примерно 80.
so sagt der IPCC eindeutig, dass die Emissionen um 25 bis 40% reduziert werden sollten,
в ней IPCC четко говорит о том, что эмиссия должна быть уменьшена на 25- 40%,
Anstatt also umgehend anzufangen, die Emissionen radikal zu reduzieren, können wir weiterhin enorme Mengen CO2 ausstoßen-
Таким образом, вместо того, чтобы приступить непосредственно на радикальную траекторию сокращения выбросов, мы можем продолжать излучать огромное количество CO2-
um die Emissionen zu senken“, sagte er.
планах действий по сокращению выбросов».
wieder einmal ihre Interessen vor das globale Anliegen stellt, die Emissionen zu reduzieren.
он в очередной раз поставил их интересы выше заинтересованности всего мира в сокращении выбросов.
Senkung der Emissionen in den nicht in das Emissionshandelssystem eingebundenen Bereichen.
Снижение выбросов в секторах, не охваченных ЕСТВ.
Ich glaube, dass im Mittelpunkt dieser Verspechen der Preis der Emissionen stehen sollte.
Я считаю, что цена выбросов должна быть в центре этих обязательств.
Industrienationen und Entwicklungsländer müssen gleichermaßen in die Reduktion der Emissionen investieren.
Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии.
Результатов: 68, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский