ВЫБРОСЫ - перевод на Немецком

Emissionen
выбросов
Ausstoß
выбросы
Emission
выбросов
Freisetzung
отпуск
выпуска

Примеры использования Выбросы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
БЕРЛИН- Выбросы от сжигания угля,
BERLIN- Die Emissionen aus der Verbrennung von Kohle,
Очевидно, что мы должны быстро и эффективно сократить выбросы и в то же время развивать альтернативные источники энергии, которые позволят нам
Es ist offensichtlich, dass wir die Emissionen schnell verringern und gleichzeitig alternative Energiequellen entwickeln müssen,
И недавние отчеты показывают, что выбросы в Китае, крупнейшей в мире стране по выбросам парниковых газов, также не увеличивались с 2013 до 2014 года.
Und aktuellen Berichten zufolge sind auch die Emissionen in China, dem weltweit größten Emittenten von Treibhausgasen, zwischen 2013 und 2014 nicht weiter gestiegen.
У развитых стран попросят значительно снизить выбросы CO2, в то время как выбросы в развивающихся странах могут увеличиваться,
Die Industrieländer müssen ihre CO2-Emissionen substanziell verringern, während die Emissionen in den Entwicklungsländern steigen können,
Но цифры показывают, что Германия увеличивала выбросы с 2009 года, и никто уже не верит в то,
Doch die Daten zeigen, dass die Emissionen seit 2009 zunahmen. Keiner glaubt,
Как ни странно, выбросы не уменьшились в результате этой политики,
Ironischerweise sind die Emissionen nicht infolge dieser Maßnahmen zurückgegangen,
им не нужно прилагать столько усилий, чтобы сократить выбросы.
sie müssten sich nicht ernsthaft um die Reduzierung der Emissionen kümmern.
каждая страна будет сталкиваться с теми же побуждениями уменьшить выбросы.
jedes Land hätte die gleichen Anreize, die Emissionen zu reduzieren.
придет время выполнять наши обязательства сократить выбросы.
werden wir scheitern, wenn es an der Zeit ist, die Emissionen gemäß unseren Verpflichtungen zu senken.
Вопрос больше заключается не в том, можем ли мы позволить себе предпринять что-то, а в том, как контролировать выбросы справедливо и эффективно.
Die Frage ist nicht mehr, ob wir es uns leisten können, etwas zu tun, sondern wie wir die Emissionen auf gerechte und effektive Weise unter Kontrolle bekommen.
В Рио-де-Жанейро в 1992 году политики из богатых стран пообещали сократить выбросы к 2000 году, но так этого и не сделали.
Haben die Politiker der reichen Länder in Rio de Janeiro versprochen, die Emissionen bis 2000 zu verringern, haben es dann aber nicht getan.
Эффект на атмосферу эквивалентен 18% годовых выбросов CO2- больше, чем выбросы всего мирового транспортного сектора.
Die Wirkung auf die Atmosphäre entspricht 18% des jährlichen CO2-Ausstoßes, mehr als die Emissionen des gesamten Beförderungssektors der Welt.
с все более неуправляемыми рисками, если выбросы парниковых газов не сведутся к нулевому уровню между 2055 и 2070.
die Risiken werden unbeherrschbar werden, wenn die Emissionen von Treibhausgasen zwischen 2055 und 2070 nicht auf Nettonull reduziert werden.
США стирали только в холодной воде, мы бы сократили выбросы CO2 на 32 тонны ежегодно.
kaltem Wasser waschen würden. jedes Jahr 32 Tonnen CO2 Ausstoß sparen.
которые могли бы уменьшить выбросы парниковых газов,
Risiken der Erderwärmung sowie zu Maßnahmen, die den Ausstoß von Treibhausgasen reduzieren könnten,
нам необходима рыночная система мандатов которая бы ограничила и уменьшила выбросы парникового газа в Калифорнии.
klar zu machen, dass wir ein marktorientiertes Mandatssystem brauchen, das die Emission von Treibhausgasen in Kalifornien verringert.
потому что их выбросы в период индустриализации Запада были столь незначительными.
Vom Kyoto-Protokoll waren sie allerdings ausgenommen, weil sie während der Industrialisierung des Westens wenig Ausstoß zu verzeichnen hatten.
а также вклад в общие выбросы парниковых газов- источником 23% которых является мировая автопромышленность.
besonders in städtischen Gebieten mit hohem Verkehrsaufkommen, sowie den Anteil an der Emission von Treibhausgasen- von welchen 23 Prozent auf die Autoindustrie insgesamt fallen.
Если бы выбросы были соответствующим образом ограничены,
Wenn die Emissionen angemessen eingeschränkt würden,
по мере того как будут расти налоги на выбросы, а стоимости новых энергетических технологий снижаться по мере получения опыта и внедрения инноваций.
im Laufe der Zeit allmählich sinken, wenn die Steuern auf CO2-Emissionen ansteigen und die Kosten für neue Energietechnologien aufgrund zunehmender Erfahrung und Innovationen sinken.
Результатов: 158, Время: 0.0967

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий