DIE FLUT - перевод на Русском

прилив
die flut
die gezeiten
потоп
die sintflut
die überschwemmung
flut
поток
strom
fluss
stream
flut
strömung
fließen
durchfluss
flow
bach
faden
наводнение
flut
überschwemmung
überflutungen
hochwasser
flutkatastrophe
flooding
волну
welle
flut
wolle
flutwelle
вода
wasser
gewässer

Примеры использования Die flut на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn dieses größer als ist, wird die Dauer des Sturms dann die Flut aber enthalten,
Если это greater than продолжительность шторма после этого, то поток содержится но если e/<
Da sandten Wir die Flut über sie, die Heuschrecken, die Läuse,
И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей,
Die Flut von Sexskandalen steht für einen Grad an Korruption und Verfall,
Поток сексуальных скандалов- это признак более серьезной коррупции
Da sandten Wir die Flut über sie, die Heuschrecken, die Läuse,
Тогда Мы послали на них наводнение, саранчу, скнип,
Wird Lula die Flut der Anschuldigungen und Enthüllungen,
Переживет ли Лула поток обвинений и разоблачений,
die Täler nach ihrem Maß durchströmt werden, und die Flut trägt Schaum auf der Oberfläche.
потекли русла по их количеству, и унес поток пену вздымавшуюся.
die Täler nach ihrem Maß durchströmt werden, und die Flut trägt Schaum auf der Oberfläche.
долины наполняются потоками в соответствии с их размерами. Поток несет пену, поднявшуюся на поверхность.
Es gab mehrere von Gott berührte Objekte, aber mir ist nie in den Sinn gekommen, dass irgendwas davon die Flut überstanden hätte,- geschweige denn das 20. Jahrhundert.
Бог прикасался к нескольким предметам, но я не знал, что они пережили потоп, не говоря уж о 20- м веке.
Auf Twitter wurden die Worte des Erzbischofs humorvoll aufgenommen und die Flut der Tweets und Memes hat die Worte"Schwules Reich" unter die tagesaktuellen Begriffe des 19. Mai katapultiert.
В Twitter слова архиепископа приняли с юмором, и волна твитов и мемов сделала слова« Империя геев» одной из самых обсуждаемых тем 19 мая.
der Wind ausbleibt und die Flut kommt. Dann ist noch etwas Energie übrig,
ослабевает ветер и поднимается прилив, есть немного энергии, чтобы достигнуть дюн и спасти свои жизни,
Aber sie wandten sich ab. Da sandten Wir gegen sie die Flut des Staudammes, und Wir tauschten ihnen ihre zwei Gärten aus gegen zwei Gärten mit bitterem Ern teertrag
Но они отвернулись, и Мы наслали на них поток, прорвавший плотину, и заменили их два сада двумя садами с горькими плодами,
Aber sie wandten sich ab. Da sandten Wir gegen sie die Flut des Staudammes, und Wir tauschten ihnen ihre zwei Gärten aus gegen zwei Gärten mit bitterem Ern teertrag
Они же отвратились, и тогда( Прорвали Мы) плотину их, И против них потоп послали, И заменили их сады двумя другими, Дающими лишь горькие плоды,
So schickten Wir über sie die Flut, die Heuschrecken, die Läuse,
Тогда Мы послали на них наводнение, саранчу, скнип,
In Italien ist es der neuen Regierung von Ministerpräsident Matteo Renzi gelungen, die Flut der Euroskepsis aufzuhalten, indem sie konkrete Reformen ergriffen hat,
В Италии новое правительство премьер-министра Маттео Рензи смогло остановить волну евроскептицизма путем проведения конкретных реформ, а не обвинять ЕС в каждой проблеме,
Jetzt, da das Schlimmste überstanden zu sein scheint und die Flut langsam aber sicher in vielen Teilen des Landes zurückgeht,
Кажется, что самое страшное уже позади, и вода медленно, но верно отступает во многих частях страны.
der versucht die Flut eines Kursverfalls an den Börsen aufzuhalten.
пытаясь сдержать волну падения фондового рынка.
So schickten Wir über sie die Flut, die Heuschrecken, die Läuse,
Тогда на них наслали Мы туфан, И саранчу, и скнип,
der Wind ausbleibt und die Flut kommt. Dann ist noch etwas Energie übrig,
ослабевает ветер и поднимается прилив, есть немного энергии, чтобы достигнуть дюн и спасти свои жизни,
das Wasser weg war, wenn die Flut vorbei ist Taube aus
воды не было, если потоп закончился голубя,
Wir warten auf die Flut.
Подождем прилива.
Результатов: 352, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский