DIE KUGELN - перевод на Русском

пули
kugeln
patronen
munition
schüsse
geschosse
gewehrkugel
pistolenkugeln
bullet
projektile
патроны
munition
kugeln
patronen
шары
bälle
kugeln
ballons
eier
luftballons
шарики
bälle
perlen
kugeln
ballons
luftballons
murmeln
beads
wasserlaufbälle
bällchen
пуль
kugeln
schüsse
patronen
munition
bullet
gewehrkugeln
пулю
kugel
geschossen
schuss
projektil
patrone
gewehrkugel
bullet
лепешки
paratha
die kuchen
brot
fladenbrot
die kugeln

Примеры использования Die kugeln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Kugeln für die wirkliche Bedrohung aufheben.
Сохраните пули для реальной угрозы.
Die Kugeln gingen nicht durch.
Пули ее не пробили.
Um die Kugeln aus ihren Körpern zu holen.
Чтобы вытащить пули из тел.
Aber die Kugeln aus Seynaeves Körper haben ein anderes Kaliber.
Пули из тела Сэйнаафе другого калибра.
Weil man dort die Kugeln zählt.
Как раз там ты будешь считать пули.
Mein Freund fragt:"Können die Kugeln den Flieger treffen?
Мой друг спрашивает:« Могут ли эти пули сбить самолет?»?
Du weißt, dass mir die Kugeln nichts antun.
Ты же знаешь, что пули меня не берут.
Kupfer-Ausdehnung. Hält die Kugeln auf.
Намагничивание меди останавливает пули.
Wir brauchen die Kugeln.
Нужно достать пули.
Und dann nimmt der Boss die Kugeln aus seiner Tasche.
Шеф вынимает из кармана пули.
Bitte informiere Booth über die Kugeln.
Пожалуйста, расскажи Буту про пули.
Die Kugeln finden selbstständig ihr Ziel.
Пуля сама находит дорогу к цели.
Spart die Kugeln für die Erdlinge auf.
Поберегите пуля для землян.
Leider waren die Kugeln nicht radioaktiv, darum wird er ziemlich tot bleiben.
К сожалению, не радиоактивными пулями, так что он и дальше останется мертвым.
Wir können uns morgen um die Kugeln sorgen.
Мы позаботимся о пулях завтра.
Wahrscheinlich, dass ich die Kugeln immer in die seitlichen Rinnen werfe.
Наверное это насчет того, как я раз за разом катаю шар по возвратному желобу.
Nur Gott weiß, was die Kugeln getroffen haben.
Только бог знает, что задето пулями.
Weil… die Kugeln aus Gibbs SIG stammen.
Потому что пули выпущены из пистолета Гиббса.
An Ihnen prallen die Kugeln nämlich nicht ab, sondern an mir.
Это от меня пули просто отскакивают.
Nur die Kugeln, die aus dem Drogisten geholt wurden.
Только с пулями, вытащенными из аптекаря.
Результатов: 153, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский