DIE TRÄNEN - перевод на Русском

слезы
tränen
weinen
tr
tears
плачешь
weinst
heulst
schreist
die tränen
weinest
слез
tränen
weinen
stieg
zu weinen
tr

Примеры использования Die tränen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So können die Tränen verdunsten.
Это, чтобы позволить слезам испаряться.
Mir kommen auch gleich die Tränen.
У меня даже слеза навернулась.
Er konnte die Tränen nicht zurückhalten.
Он не мог сдержать слез.
Jetzt wisch dir die Tränen und lass uns nachhause gehen.
Теперь вытри глаза, и отправимся домой.
Erspare mir die Tränen einfach!
Избавь меня от слез?
Mir rannen die Tränen über die Wangen.
У меня слезы текли по щекам.
Mir kommen die Tränen.
Аж до слез пробрало.
Noch die Tränen der Witwen.
Ни слезы вдов.
Hey, was sollen denn die Tränen?
Эй. Откуда слезки?
Sie hörte Mahler und ihr liefen die Tränen übers Gesicht.
Она слушала вторую симфонию Малера со слезами на глазах.
Sie lachte, dass ihr die Tränen kamen.
Она смеялась до слез.
Sie versuchte nicht, die Tränen zurückzuhalten, die aus ihren schönen Augen über ihre nicht weniger schönen Wangen flossen.
Она не пыталась сдержать слез, которые заструились из ее прекрасных глаз по не менее прекрасным щекам.
ohne die Tränen zurückhalten zu wollen, die ihm aus den Augen strömten.
не удерживая слез, которые лились из его глаз.
warum dann die Tränen?
ее муж жив, то к чему столько слез?
Du denkst, mir kommen jetzt die Tränen und ich lass dich gehen,
Думаешь, я вся обольюсь слезами и позволю тебе сбежать,
Zu beiden kamen mir die Tränen, als ich hörte wie Ed sie spielte. Es sind sehr dunkle Songs.
От обеих, когда Эд играл их, я плакал, когда слушал их, эти песни очень мрачные.
Ich will gehen." Seiner Frau laufen die Tränen runter. Sie lehnt sich über ihn und sagt.
И его жена… в слезах, и она обнимает его, и говорит:" Да, иди.
Du weißt, Fi ist nicht die Frau, der die Tränen wegen einer Knarre am Kopf kommen.
Ты знаешь, Фи, не так что будет реветь из-за пистолета у ее головы.
zwinkerte mit den Augen, damit die Tränen nicht zu sehen wären; dann erst setzte er sich wieder an den Tisch.
не видно было слез, и тогда только сел опять за стол.
Mir kommen die Tränen.
Слезы так и льются.
Результатов: 1267, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский