DIESES GEFÜHL - перевод на Русском

это чувство
dieses gefühl
dieser sinn
sich das anfühlt
это ощущение
dieses gefühl
das anfühlt
эти эмоции
diese emotionen
diese gefühle
этого чувства
dieses gefühl
эти чувства
diese gefühle
это чуство
подобное желание

Примеры использования Dieses gefühl на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, dieses Gefühl kenne ich gut.
Да, мне знакомо это чувство.
Ich habe gerade möchten, dass Sie dieses Gefühl erinnern.
Я просто хотел, чтобы ты запомнил это чувство.
Gestatte dir dieses Gefühl.
Позволь себе это чувство.
Ich will es wirklich auch erleben. Dieses Gefühl.
Я правда хочу испытать это. Это чувство.
Und seitdem versuche ich, dieses Gefühl wieder zu erlangen.
И с тех пор я пытаюсь вернуть это чувство.
Dieses Gefühl ist die Grundlage dessen,
Эта эмоция лежит в основе того,
Und manchmal ist dieses Gefühl mit körperlichem Schmerz verbunden.
Иногда эти ощущения могут странным образом ассоциироваться с болью.
Und dieses Gefühl hat mich noch nicht verlassen.
И это чувство еще не покинуло меня.
Wie lange bleib dieses Gefühl?
И как долго это чувство продлится?
Ich will dieses Gefühl niemals mehr verlieren.
Не хочу потерять это ощущение.
Dieses Gefühl beruht weitestgehend auf Gegenseitigkeit.
Это чувство взаимно, в основном.
Es ist etwas komisch… dieses Gefühl in mir drin.
Это немного странно. Что? Это ощущение внутри.
Kennst du dieses Gefühl, du hättest den Herd angelassen?
У тебя никогда не было такого чувства, что ты забыла выключить духовку?
Ich mag dieses Gefühl nicht.
Не выношу это чувство.
Nein. Ich will dieses Gefühl.
Нет, я хочу это ощущение.
Yeah, dieses Gefühl hab ich wirklich von dem Spiel, wo er hin ging.
Да я уже это почувствовал на той игре что он пришел.
Callie mir jemals dieses Gefühl geben wird.
Келли когда-нибудь подарит мне это чувство.
Also dieses Gefühl:"Ich bin diese Person, mein Weg ist.
Это восприятие" я эта личность"," мой путь такой-то.
Seltsamerweise, heilten diese Erkenntnisse nicht mein geringes Selbstwertgefühl, dieses Gefühl von Andersartigkeit.
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
Ich krieg' schon wieder dieses Gefühl.
Опять у меня это чувство.
Результатов: 170, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский