DIESES MONSTER - перевод на Русском

этот монстр
dieses monster
это чудовище
dieses monster
diese bestie
этого монстра
dieses monster

Примеры использования Dieses monster на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hast du dieses Monster auch gesehen, Abbie?
Ты видела этого монстра, Эбби?
Das FBI unterstützt uns mit allen nötigen Mitteln, um dieses Monster zu fassen.
Федералы предоставили нам полное финансирование для поимки этого чудовища любой ценой.
Finden Sie dieses Monster, bevor es wieder zuschlägt.
И найди этого зверя прежде, чем он укусит еще раз.
Dann schnappen wir uns dieses Monster und setzen dem Krieg ein Ende.
Мы возьмем в плен этого монстра, и конец войне.
Und hat dieses Monster auch komplizierte Gefühle für dich?
А у этого чудовища такие же запутанные чувства к тебе?
Dieses Monster?
Тот монстр?
Ich möchte dieses Monster kennenlernen.
Я хочу встретиться с этим монстром.
Dieses Monster ist nur aufzuhalten, indem man es sprengt.
Есть только один способ остановить это чудище: взорвать его.
Schauen Sie sich dieses Monster an.
Взгляните на этого великана.
Falls dieses Monster wieder aufgetaucht ist,
Ну, есть этот монстр снова всплыл на самом деле,
Nun sitzt dieses Monster im Gerichtssaal, angsterfüllt
Сейчас это чудовище сидело в зале суда,
Aye, und viele Male war dieses Monster der Unterschied zwischen Leben und Tod für unsere Grenzer.
Он- чудовище. Да, и этот монстр много раз был нитью между жизнью и смертью для наших разведчиков.
Du hast dieses Monster in unser Haus gelassen, wo er unser einziges Telefonkabel durchkauen konnte! Wartet!
Ты впустил это чудовище в наш дом, и здесь он перегрыз единственный и неповторимый телефонный провод!
Dann glaubst du also, dieses Monster beschloß, daß Eko dazu bestimmt war, zu sterben?
Так ты думаешь, что этот монстр решил, что Эко должен был умереть?
Du willst, dass ich Meineid begehe, damit du dieses Monster auf die Straße setzen kannst, weil dein Kumpel es mit der Behörde aufnehmen will?
Ты просишь дать ложные показания и выпустить этого монстра на улицы, чтобы твой подопечный хочет побороться с властями?
Wir müssen rückgängig machen, was dieses Monster getan hat
Мы должны исправить то, что сделал этот монстр, и вы должны найти кого-нибудь,
Verdammt, ich sah dieses Monster, kaufte 4 Dichlorvos,
Блин, я увидел это чудовище, купил 4 дихлофоса,
Es wird Zeit, dass sie dieses Monster töten, für das was er unseren Neffen angetan hat.
Пришло время убить этого монстра за то, что он сделал с нашим племянником.
Hör zu, wegen dem, was dieses Monster getan hat,- will ich Jay mindestens genauso sehr wie du aufhalten.
Слушай, после того, что сделал этот монстр, я хочу остановить Джея так же сильно, как и ты.
ich werde nicht riskieren, dieses Monster wieder herauszulassen.
я не хочу рисковать и опять выпустить этого монстра.
Результатов: 62, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский