EIN KLEID - перевод на Русском

платье
kleid
dress
kleidchen
hochzeitskleid
gewand
одежду
kleidung
bekleidungs
klamotten
sachen
kleidungsstücke
outfit
gewand
tragen
платья
kleid
dress
kleidchen
hochzeitskleid
gewand
одежда
kleidung
bekleidungs
klamotten
sachen
kleidungsstücke
outfit
gewand
tragen

Примеры использования Ein kleid на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Kann ich mir ein Kleid leihen? Meine sind alle in der Wäsche.
Можно одолжить у тебя платье, а то мои все грязные.
Sie probiert ein Kleid und will wissen, ob es Ihnen gefällt.
Она примеряет наряды и хочет узнать мнение мсье.
Dich für Geld in ein Kleid zwingen?
Заставлять тебя влезть в это платье ради денег?
Es gibt usually only ein Kleid in jeder Größe.
У них на распродаже только по одному платью одного размера.
Und an diesem Tag trug nur Rhoda ein Kleid.
А Рода была единственной девочкой в платье в этот день.
Es ist nur ein Kleid.
Кандела, это всего лишь костюм.
der Quarterback der"Eagles" ein Kleid trägt!
защитник" Иглз" носит юбку!
Du trägst ein Kleid mit einer Krawatte.
Ты носишь галстук с платьем.
Ich habe meiner Tochter ein Kleid gekauft.
Ездил с дочерью за покупкой платья.
Ich habe dir ein Kleid gegeben.
Я дала тебе наряд.
De Milo hat Ihnen in meinem Auftrag ein Kleid genäht.
В соответствии с моими указаниями, Мила сшила для вас платье.
Der Computer dieses Typen… sein Hintergrundbild zeigt, wie Sie ein Kleid anhaben?
В компьютере этого парня… У него на рабочем столе вы в платье.
Hosen die hängen wie ein Kleid.
Штаны, которые болтаются как юбка.
Er aber, Johannes, hatte ein Kleid von Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Lenden;
Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих,
Wenn du von deinem Nächsten ein Kleid zum Pfande nimmst, sollst du es ihm wiedergeben, ehe die Sonne untergeht;
Если возьмешь в залог одежду ближнего твоего, до захождения солнца возврати ее.
würde ich auf so ein Kleid und diesen Hut verzichten.
то убрала бы такие платья и шляпы подальше в шкаф.
und breiteten ein Kleid aus, und ein jeglicher warf die Stirnbänder darauf, die er geraubt hatte.
И разостлали одежду и бросали туда каждый по серьге из добычи своей.
So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel,
Да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс,
so ein Kleid, wie du es für Julie gemacht hast,
но я подумал, что такие платья, как ты сшила Жюли,
ich Angebots zum Kauf ihm ein Kleid, dreht er mich.
я предлагаю ему купить одежду, он отказывается.
Результатов: 241, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский