EINE ERFINDUNG - перевод на Русском

изобретение
erfindung
innovation
вымысел
fiktion
eine erfindung
erfunden ist
измышление
eine erfindung
изобретением
erfindung
innovation
выдумка
fiktion
erfindung
fantasie
geschichte
hirngespinst
phantasiere

Примеры использования Eine erfindung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eine Erfindung, die nicht nur einen gleichberechtigten Zugang ermöglicht,
Изобретение, которое не только даст равный доступ,
Es sollte jedoch klar sein, dass der Schwarze Peter ein Konstrukt und eine Erfindung ist, die sich im Laufe der Zeit bereits verändert hat.
Однако должно быть понятно, что Черный Пит- это" изобретение", которое уже изменилось в истории.
Wir haben nicht gehört, daß es bei der vorherigen Religionsgemeinschaft so etwas gegeben hat. Das ist nur eine Erfindung.
Мы не слышали того в последней религии: это только один вымысел.
die Anwendung dieses Prinzips auf einen konkreten Fall eine Erfindung macht.
применение этого принципа кконкретному случаю составляет“ изобретение”.
dies ist nur eine Erfindung.
подобном не слыхали! Сие- лишь измышление.
Gleichberechtigung ist nicht eine Erfindung des Westens.
равенство- не западное изобретение.
Anthropologen geht davon aus, dass die Kasten eine Erfindung der britischen Kolonialherrschaft sind.
каста является изобретением колониального британского господства.
hätten sie einen anderen Weg dafür gefunden, wäre das vielleicht eine Erfindung gewesen.
еслибы они нашли другой способ делать это, это былобы изобретением.
Bärte seien eine Erfindung von Lenin.
который считает бороды изобретением Ленина.
Sie denken nicht, das ist eine Erfindung der Pharmaunternehmen um mehr Pillen zu verkaufen?
Вы ведь не думаете, что это придумали фармацевтические компании с целью продать больше таблеток?
normalerweise, wenn jemand ein Patent oder eine Erfindung macht, versuchen sie unverzüglich, es in so etwas zu verwandeln.
люди получают патент или что-либо изобретают, они сразу хотят превратить его вот в это.
das Fegefeuer ist eine Erfindung, die nicht in der Schrift begründet ist.
а чистилище- это выдумка, о которой ничего не сказано в Писании.
Patentanspruch Nr. 1 wirklich eine Erfindung ist, so ist die Verwendung von CD-ROMs, um Daten darauf zu speichern, sicherlich eine Erfindung.
пункт1 является настоящим изобретением, применение компакт-дисков дляхранения данных наверняка делает это изобретением.
Schön, mal'ne Erfindung zu sehen, die auch funktioniert.
Приятно видеть работающее изобретение.
Meiner gilt dem Schutz einer Erfindung, die das Leben der Frau revolutioniert hat.
А я вот воюю за изобретение, в корне изменившее жизнь женщин.
Dass eine so alberne Idee zu so einer Erfindung führt.
Подумать только, такие глупости привели к созданию такого изобретения.
Sie haben hier die näheren Angaben zu einer Erfindung archiviert. Von Mr. Daniel Doyce.
у Вас есть подробный отчет об изобретении, зарегистрированном здесь мистером Дойсом.
Was für eine Erfindung?
Какое изобретение?
Fat Face" ist eine Erfindung?
Толстое Лицо- это изобретение?
Was war das für eine Erfindung von euch?
Что это за изобретение?
Результатов: 638, Время: 0.0481

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский