EINE KUGEL - перевод на Русском

пулю
kugel
bullet
projektil
patrone
schuss
geschoss
gewehrkugel
сфера
kugel
bereich
sphäre
drehkörper
gebiet
umfang
orb
прострелил
schoss
eine kugel
шар
kugel
ball
ballon
char
raumkugel
die kugel
shar
пуля
kugel
bullet
projektil
patrone
schuss
geschoss
gewehrkugel
пули
kugel
bullet
projektil
patrone
schuss
geschoss
gewehrkugel
пулей
kugel
bullet
projektil
patrone
schuss
geschoss
gewehrkugel
сферу
kugel
bereich
sphäre
drehkörper
gebiet
umfang
orb
один патрон
один шарик

Примеры использования Eine kugel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und mache mir eine Kugel.
И сделай мне пулю.
Unsere Erde ist eine Kugel.
Наша Земля- это сфера.
Hab mir eine Kugel eingefangen, als ich versuchte zu fliehen.
Словил осколок пули, пытаясь убежать.
Du hast eine Kugel im Kopf.
Пуля у тебя в голове.
Und Sie werden derjenige sein, der ihm eine Kugel verpasst.
И ты будешь тем, кто продырявит пулей его мозги.
Alex, Gwen und ich holen eine Kugel.
А Алекс, Гвен и я возьмем сферу.
Wenn nicht, dann verschwenden wir eben eine Kugel.
Если это не он, мы всего лишь зря потратим пулю.
Eine Kugel ist nämlich langsamer als ein Satellitensignal.
Потому что пуля медленнее спутникового сигнала.
Sofortiger Tod durch eine Kugel, die durch das linke Auge ins Hirn eindrang.
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
Was für eine Pistole würde so eine Kugel abfeuern?
Что за пистолет мог выстрелить такой пулей?
Wie oft hast du eine Kugel für mich gefangen?
Как часто ты получал пулю за меня?
Eine Kugel in den Kopf.
Пуля в голову.
Hey, spar dir eine Kugel auf.
Эй, прибереги пули.
Jede Niete, die sie verwenden, hätte eine Kugel sein können.
Каждый шуруп в их руках мог давно стать пулей.
Ihre dämlichen dünnen Ärmchen können nicht mal eine Kugel stoppen.
Твои тонкие руки даже пулю не смогли остановить.
Ich hätte dieser Scharade eine Kugel zwischen die Augen vorgezogen.
Пуля между глаз… должно быть предпочтительнее этой шарады.
Keine Weste würde eine Kugel so flach machen, das ist einfach irre.
Нет, жилет не мог так сплющить пули, это нереально.
Ich habe eine Kugel gefunden.
Я нашла пулю.
Eine Kugel ins Herz wird die Wahrheit aufdecken.
Пуля в сердце откроет истину.
Diese Kamera kann eine Kugel während des Fluges einfangen.
Эта камера может показать даже движение пули в воздухе.
Результатов: 458, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский