EINE KUNST - перевод на Русском

искусство
kunst
art
kunstwerk
искусством
kunst
art
kunstwerk
искусства
kunst
art
kunstwerk

Примеры использования Eine kunst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Georg Kalajian schrieb im wahrsten Sinne des Wortes das Buch über das Plissieren- eine Kunst, die bis zu den ägyptischen Pharaonen zurückreicht
Джордж Калейджиан написал книгу о плиссировке- искусстве, известном со времен египетских фараонов, которое сегодня используют
Über Zeit wurde es eine kunst. Mead ist ein Getränk, das von gegorenem Honig gebildet wird.
Над временем, стало искусствоом. Mead будет напитком сделанным от заквашенного меда.
Ich suche nicht zu kopieren, sondern eine Kunst und ein sehe ich tun.
искать не копировать и видеть между искусством и другими, что я может делать.
Du machst Entführung zu einer Kunst.
Ты подняла похищение на уровень искусства.
Du machst Entführung zu einer Kunst.
Ты превратила похищение в вид искусства.
Die Methoden der Anwendung einer Kunst oder Wissenschaft im Gegensatz zum bloßen Wissen über die Wissenschaft
Методы применения какого-либо искусства или науки в противоположность просто знанию самой этой науки
was ich mache… gleicht mehr einer Kunst.
что делаю я… скорее ближе к искусству.
Kung-Fu ist eine Kunst, eine Art unbezwingbarer Geist.
Кунг Фу это искусство, вид неуловимого духа.
Geschickte Bestechung kann eine Kunst sein.
Подкуп тоже своего рода искусство.
Ihn zu beherrschen, ist eine Kunst.
Но обуздать его- вот искусство!
Es ist eine Kunst. Keine Wissenschaft.
Это искусство, а не наука.
Ein Pferd zu trainieren, ist eine Kunst.
Катание на лошади- это искусство.
Einen guten Tod zu geben, ist eine Kunst.
Причинить хорошую смерть- это целое искусство.
Es ist eine Kunst, ein Abhörgerät zu bauen, das entdeckt werden soll.
Это целое искусство конструировать подслушивающее устройство которое должно быть обнаружено.
Das ist nicht nur ein Sport, es ist eine Kunst.
Это не только спорт, это искусство.
Aber für manche Spieler ist das Glück selbst eine Kunst.
Но у некоторых игроков… удача- и есть искусство игры.
Auch älter zu werden ist eine Kunst.
Я буду изящно взрослеть.
Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.
Жизнь- не точная наука, это искусство.
Für mich ist der Film mehr eine Kunst als eine Industrie.
Для меня кино- это искусство… выше, чем индустрия.
Modellbauen mit Bambus ist eine Kunst, genauso wie eine sture Technik.
Изготовление макета из бамбука- искусство, так же как и серьезное проектирование.
Результатов: 3961, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский