EINE LIEFERUNG - перевод на Русском

доставка
lieferung
liefern
versand
verschiffen
zustellung
shipping
versandkosten
lieferzeiten
посылка
paket
lieferung
päckchen
zustellung
поставку
lieferung
versorgung
liefern
beschaffung
груз
fracht
ladung
lieferung
last
ware
sendung
gewicht
cargo
ballast
rücktransport
партию
partei
ladung
lieferung
partie
partido
charge
party
partij
доставку
lieferung
liefern
versand
verschiffen
zustellung
shipping
versandkosten
lieferzeiten
доставки
lieferung
liefern
versand
verschiffen
zustellung
shipping
versandkosten
lieferzeiten
поставка
lieferung
versorgung
liefern
beschaffung

Примеры использования Eine lieferung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Am Donnerstag kommt eine Lieferung von McCoy.
В четверг будет поставка от Билла МакКойя.
Ihr führt eine Lieferung zum planeten TrisoI aus.
Вы производите доставку на планету Трисол. Бендер.
Eine Lieferung für McGill.
Доставка для мистера Макгила.
Ich habe eine Lieferung von Gouverneur Hutchinson.
Нита У меня посылка от губернатора ХАтчинсона.
erhielt er eine Lieferung von Edelsteinen.
он получал груз драгоценных камней.
Ich werde selbst eine Lieferung finanzieren.
Я сам профинансирую партию.
Weil dein Schwager mir eine Lieferung schuldet und ich ihn dran erinnern will.
Потому, что я жду доставку от твоего свояка, хочу отправить ему напоминание.
Sie're eine Lieferung Mann verantwortlich für die Bereitstellung der Frischwasserfässern.
Вы' вновь доставки человека отвечает за доставку бочки пресной воды.
Es gibt Hinweise, Ende der Woche kommt eine Lieferung.
Похоже, на этой неделе намечается поставка.
Ich habe eine Lieferung für Norma Bates.
Доставка для Нормы Бейтс.
Eine Lieferung für Sie.
Посылка для вас.
Ich machte eine Lieferung für das Geschäft.
Я делала доставку для бутика.
Filtration bieten eine Lieferung Methode für unterschiedliche Menge.
Фильтрации предлагают любой способ доставки для разные количества.
Ich habe eine Lieferung für Sie.
Доставка для тебя.
Ich habe eine Lieferung für Sie.
Привет. У меня для вас посылка.
Du musst nochmal eine Lieferung ausliefern.
Тебе придется еще раз осуществить доставку.
Ein bisschen spät für eine Lieferung, oder?
Не поздновато для доставки?
Eine Lieferung für V. Allen?
Доставка, для В. Аллен?
Entschuldigen Sie, ich habe eine Lieferung für Peggy Olson.
Извините. У меня посылка для Пегги Ольсон.
Ich hätte gern eine Lieferung nach Beverly hills.
Я бы хотел организовать доставку в Беверли- Хиллз.
Результатов: 98, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский