EINE VERSICHERUNG - перевод на Русском

страховка
versicherung
versichert
lebensversicherung
krankenversicherung
absicherung
versicherungspolice
страховой компании
versicherung
versicherungsgesellschaft
versicherungsunternehmens
versicherungsfirma
страховку
versicherung
versichert
lebensversicherung
krankenversicherung
absicherung
versicherungspolice

Примеры использования Eine versicherung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie braucht eine Versicherung.
Ей нужна медстраховка.
plötzlich hatte ich eine Versicherung, ich hatte eine Frau,
внезапно у меня есть страховка, жена, жизнь,
Wir mussten etwas über eine Versicherung lesen, die in den 30ern bankrott ging. Und über alle juristischen Probleme.
Нужно читать о страховой компании, которая обанкротилась в 1930- х и о легальных спорах.
Wir schaffen eine Versicherung, verringern die Gefahr für unseren Planeten
Создаем страховку, сокращая риски для планеты
um Jimmy eine Versicherung zu besorgen.
у меня хватило бы денег купить страховку Джимми.
Sind wir eine Versicherung… oder dumme Amateure, die so einem eine Police ausstellen?
Действительно ли мы страховая компания или просто куча недалеких любителей написать политику на кружку, как это?
eines Auslandsurlaubs ereignet hat, muss der Reiseveranstalter über eine Versicherung die Verluste für die Opfer kompensieren.
тура произошло дорожно-транспортное происшествие, то компенсировать убытки пострадавшим должен туроператор через страховую компанию.
diese Mechanismen auch eine Versicherung gegen Schocks(plötzliche Veränderungen der Einnahmen einzelner Bundesstaaten) bieten.
эти механизмы также обеспечивают страхование от шоков внезапных изменений в доходах для отдельных штатов.
die Sie kennen, bevor Sie eine Versicherung kaufen sollten.
прежде чем купить страховку.
Ich arbeitete bei einer Versicherung.
Я работал в страховой компании.
Später arbeitete er als Aktuar bei einer Versicherung.
Позже он работал в качестве актуария в страховой компании.
dann brauchst du'ne Versicherung.
такое с тобой больше никогда не случится, тебе понадобится страховка.
Es ist eine Versicherung.
Это наша страховка.
Das war eine Versicherung.
Это была моя страховка.
Du willst eine Versicherung?
Страховка тебе нужна?
Haben Sie eine Versicherung?
У вас страховка есть?
Liebling, sie haben eine Versicherung wegen Kunstfehler.
Милая, у них есть страховка на случай врачебных ошибок.
Ich dachte, vielleicht brauchst du eine Versicherung.
Я и подумал, может тебе понадобится некоторая страховка.
Skripte wie diese sind eine Versicherung gegen Katastrophen.
Сценарии вроде этого- своеобразная страховка от катастрофы.
Warum sollte ich jetzt eine Versicherung brauchen?
Зачем мне покупать страховку сейчас?
Результатов: 929, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский