EINGEFROREN - перевод на Русском

заморожены
eingefroren
застыли
eingefroren
erstarrt
заморожен
eingefroren
заморожено
eingefroren
заморожена
gefroren
eingefroren
wurde auf eis gelegt

Примеры использования Eingefroren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Motor ist nicht eingefroren.
Двигатель еще не остыл.
25 Ländern wurden eingefroren.
в 25 странах им созданы фонды.
Bis er eines Tages… ein geweihtes Schwert fand, im Schnee eingefroren.
Пока однажды он не нашел… священный меч, вмороженный в снег.
Deine Eier sind eingefroren!
Твои шарики так замерзли!
Oh… die Tür muss eingefroren sein.
О как!.. Дверь должно быть примерзла.
Diese Konten müssten eingefroren werden, trotz der damit verbundenen Schwierigkeiten in einer Welt voller Bankgeheimnisse
Эти счета должны быть заморожены, несмотря на сложности выполнения этой процедуры в мире,
Ausgewählte Eingänge können auch eingefroren werden, und wird nicht in allen ausgehenden Transaktionen enthalten automatisch.
Отдельные входы также могут быть заморожены, и не будут автоматически включены в любых исходящих транзакций.
Ich habe mich in einen Eisblock eingefroren- drei Tage und drei Nächte lang,
я был заморожен в цельном куске льда на период в три дня
also tote Körper, eingefroren und in tausend hauchdünne Scheiben geschnitten.
тела умерших людей, были заморожены и нарезаны на тысячи тончайших дисков.
Er war über 100 Jahre im Eis eingefroren und jetzt fängt er an zu sprießen.
Она было заморожено во льдах более 100 лет, и только сейчас оно начинает прорастать.
Benny, der Hund, war drei Monate lang eingefroren und führt nach dem Auftauen ein normales Leben.
Пес Бенни был заморожен три месяца и отморожен к нормальной жизни.
Aber ich wurde eingefroren und von den Ältesten ins Exil geschickt,
Но я был заморожен и изгнан в космос старейшинами в наказание за то,
Einen Nachmittag an Ort und Stelle"eingefroren" mit 200 anderen im Grand Central Terminal zu verbringen
Провести вечер, застыв на месте с 200 людьми на Центральном вокзале. или, нарядившись
Und indem er die Donbass-Region„eingefroren“ und zum Schauplatz möglicher Eskalation gemacht hat,
А« заморозив» Донбасс, он похоронил свою квази- имперскую мечту о
Und dann sah ich mich um und alles um mich herum war auch eingefroren.
Затем я осмотрелась, и оказалось, что все вокруг меня тоже замерло. Было мирно и спокойно.
auf diesem Konto waren 14,9 Millionen US-Dollar, als es eingefroren wurde.
9 млн долл. США, когда он был заморожен.
auf diesem Konto waren 14,9 Millionen US-Dollar, als es eingefroren wurde. Herr Jain selbst ist auf freiem Fuß.
так вот на счету было 14, 9 млн долл. США, когда он был заморожен. Сам г-н Джейн на свободе.
Aber ich denke, es ist auch eine völlig valable Art, einen Nachmittag an Ort und Stelle"eingefroren" mit 200 anderen im Grand Central Terminal zu verbringen
Но, мне кажется, что также абсолютно нормально провести вечер, застыв на месте с 200 людьми на Центральном вокзале. или, нарядившись как охотники за привидениями,
Für 100.000 Dollar können Sie vereinbaren, dass ihr Körper nach ihrem Tod eingefroren und in flüssigen Stickstoff in einem dieser Behälter in einem Lagerhaus in Arizona gelagert wird, um eine zukünftige Zivilisation abzuwarten,
Если вы заплатите 100 000 долларов, то вас заморозят после того, как вы умрете, и будут хранить в жидком азоте в одном из этих резервуаров на складе в Аризоне в ожидании будущей цивилизации,
der Virus hat in dir überlebt, 1000 Jahre eingefroren.
вирус выжил в тебе, замороженном на тысячу лет.
Результатов: 52, Время: 0.0574

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский