EITEL - перевод на Русском

тщеславен
eitel
суета
eitel
eitelkeit
hektisch
суетны
eitel
тщеславна
eitel
тщеславная
eitel
тщеславны
eitel

Примеры использования Eitel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Jugend ist eitel.
детство и юность- суета.
sie sind unnütz und eitel.
ибо они бесполезны и суетны.
es war alles eitel und Haschen nach dem Wind.
и понял, что все суета и погоня за ветром.
sie sind unnütz und eitel.
потому что они бесполезны и суетны.
Unser derzeitiger König ist arrogant und eitel und seine Königsgemahlin versucht, seine Töchter an sich zu reißen,
Наш нынешний король высокомерный и тщеславный, а его королева соучастница пытается узурпировать его дочерей,
unsicher, eitel, oberflächlich, blond, bedürftig.
неуверенными в себе, тщеславными, поверхностными, светловолосыми, алчущими внимания.
Mary war nicht eitel und wie sie noch nie viel Gedanken ihr Aussehen war sie nicht stark gestört.
Мария не была напрасной, и как она никогда не задумывался о своей внешности она не была значительно нарушена.
Eitel Friedrich II., ein Freund Maximilians I., lehnte sich an Habsburg an
Эйтель Фридрих II был близким другом Максимилиана I
Es ist alles eitel Sonnenschein und… der Glaube,
Вся эта приторность, оптимистичность… и надежда,
Diesen geht wahrlich(all) das zugrunde, was sie betreiben, und eitel wird all das sein, was sie tun!
У этих погублено будет то, чего они держатся, и пусто то, что они делали!
die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold.
стала царица одесную Тебяв Офирском золоте.
Ist Christus aber nicht auferstanden, so ist euer Glaube eitel, so seid ihr noch in euren Sünden.
А если Христос не воскрес, то ваша вера бесполезна- вы все еще в грехах ваших.
Diesen geht wahrlich(all) das zugrunde, was sie betreiben, und eitel wird all das sein, was sie tun.
У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают».
da war es alles eitel und Haschen nach dem Wind
которым трудился я, делая их: и вот, все- суета и томление духа,
der nicht daran gearbeitet hat. Das ist auch eitel und ein großes Unglück!
не трудившемуся в том, как бы часть его. И это- суета и зло великое!
um ehrlich zu sein und ich bin zu eitel, um mein Aussehen auf diese Art zu opfern.
честно, мысль о работе с вами лишает меня сил, а я слишком тщеславна, чтобы жертвовать собой.
Denn die Götzen reden, was eitel ist; und die Wahrsager sehen Lüge
Ибо терафимы говорят пустое, и вещуны видят ложное
so wird sich dein Werk sicher als eitel erweisen, und du wirst gewiß unter den Verlierenden sein.
которые были до тебя:" Если ты предашь сотоварищей, то пусто окажется твое дело, и будешь ты из числа потерпевших убыток.
so daß eure Werke nicht eitel werden, ohne daß ihr es merkt.
не то ваши дела будут тщетны и вы даже не будете знать об этом.
Das ist auch eitel und eine böse Mühe!
лишаю душу мою блага?" И это- суета и недоброе дело!
Результатов: 51, Время: 0.128

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский