ТЩЕТНО - перевод на Немецком

vergeblich
напрасно
тщетно
тщетна
безуспешно
напрасны
бесполезно
безрезультатно
vergebens
напрасно
зря
тщетно
nichtig
тщетным
тщетно
ничтожны

Примеры использования Тщетно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают».
Was diese da betreiben, wird zerstört, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten.
У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают».
Diesen geht wahrlich(all) das zugrunde, was sie betreiben, und eitel wird all das sein, was sie tun.
то у него- дело тщетно, и он в последней жизни- в числе потерпевших убыток.
dessen Werk ist wertlos, und im Jenseits gehört er zu den Verlierern.
Поршия( Порция) Гиббонс- враг Бесси, которая тщетно стремится испортить ей жизнь.
Portia Gibbons ist die eitle Feindin von Bessie, die erwartet wie eine Berühmtheit behandelt zu werden.
и Вронский тщетно голосом и рукой старался успокоить ее.
und Wronski bemühte sich vergeblich mit Stimme und Hand, es zu beruhigen.
на которую физическое тщетно потратило дни и т. д.
über dem das Physische einige Tage vergebens zugebracht hatte, usw. usw.
Тем хуже для тебя",-- говорил он мысленно, как человек, который бы тщетно попытался потушить пожар,
Wie du willst!‹ sagte er in Gedanken, wie wenn jemand nach vergeblichen Versuchen, einen Brand zu löschen,
А вы убили медведя, мне говорили?-- сказала Кити, тщетно стараясь поймать вилкой непокорный, отскальзывающий гриб и встряхивая кружевами,
Sie haben einen Bären erlegt, wie mir gesagt worden ist?« redete ihn Kitty an; sie bemühte sich vergebens, einen widerspenstigen, immer wieder wegrutschenden Pilz mit der Gabel aufzuspießen, und schüttelte dabei ihre Spitzenmanschette,
Искала везде, но тщетно.
Ich habe überall gesucht, ohne Erfolg.
Везде ищут,… но тщетно.
Sie suchen überall, aber sie finden nichts.
Тщетно его сердце поднимало тоскующую молитву.
Vergebens schickt[des Menschen] Herz sein sehendes Gebet empor.
Я занимаюсь этим вопросом, но пока тщетно.
Ich tue mein Bestes, aber nichts löst sich.
Они тщетно пытаются добиться от него объяснений ужасного поведения.
Verlegen versucht er sein Fehlverhalten zu erklären.
Мы прочесали больницу в поисках Раска, но тщетно.
Wir haben das Krankenhaus nach Rusk durchsucht, hat nichts gebracht.
три часа- все тщетно.
3.00 Uhr morgens. Nichts funktionierte.
Его истинные друзья давно твердили ему о смирении, но тщетно.
Seine wahren Freunde haben das lange versucht und wurden ignoriert.
До нас, ее пытались покорить четыре немецких экспедиции, все тщетно.
Vor uns haben es bereits vier deutsche Expeditionen versucht. Sie sind alle gescheitert.
Я знаю, ты пытаешься помочь, Кларк, но все это тщетно.
Ich weiß, dass du nur helfen willst, Clarke, aber es gibt nichts, dass du hier tun kannst.
На досуге они занимались рисованием комиксов, тщетно пытаясь найти издателя для своих работ.
In diesen Jahren hatte er begonnen, eigene Kompositionen zu schreiben und versuchte vergeblich einen Verleger für seine Werke zu finden.
отчаянно хочет ее вернуть, хотя это может быть тщетно и безнадежно.
verzweifelt eine Versöhnung will,… obwohl es aussichtslos und vergeblich erscheint.
Результатов: 102, Время: 0.0719

Тщетно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий