VERGEBLICH - перевод на Русском

напрасно
umsonst
vergeblich
vergebens
sinnlos
sollen
wegen nichts
ohne grund
тщетно
vergeblich
vergebens
nichtig
тщетна
vergeblich
безуспешно
erfolglos
ohne erfolg
vergeblich
kein glück
напрасны
umsonst
vergebens
vergeblich
unbegründet
sind vergebens
бесполезно
nutzlos
sinnlos
zwecklos
bringt nichts
nützt nichts
unnütz
vergeblich
безрезультатно
ohne erfolg
ohne ergebnis
erfolglos
vergeblich

Примеры использования Vergeblich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du bemühst dich vergeblich, mich glauben zu machen,
Ты зря стараешься меня убедить,
Nur vergeblich viel Geld ausgegeben.
Только зря потратила кучу денег.
Kleist versuchte zweimal vergeblich zu fliehen.
Деметрий дважды неудачно пытался бежать.
ist das zweite alles vergeblich.
второй, все без толку.
anstatt vergeblich auf sie zu warten.
вместо того, чтобы дожидаться их понапрасну.
Alle Versuche, ihn aufzuhalten waren vergeblich.
Все наши попытки остановить его провалились.
Ich suchte meine Mutter und meinen Bruder, aber vergeblich.
Я хотела отыскать свою мать и брата, но не смогла.
Eine Diskussion mit Salafisten sei vergeblich.
Переговоры с Саладином были сорваны.
Wir haben überall gesucht… leider vergeblich.
Мы искали везде, но не нашли.
Ihre Bitten waren vergeblich.
Их страдания были безмерны.
Falls du den neuen König um Verzeihung bitten willst, vergeblich.
Если хотите получить прощение от нового царя, не получится.
Hilflos irrt er von einer Dimension zur anderen, vergeblich nach seiner Welt suchend.
Беспомощный, он путешествует из одного измерения в другое, пытаясь найти людей.
Viele Anleger haben versucht, gute Alternativen zu finden- allerdings weitgehend vergeblich.
Инвесторы пытаются искать альтернативы, но в основном безуспешно.
Du brachtest deine Frau vergeblich um.
Ты убил свою жену без пользы.
Seine ersten drei Anläufe blieben vergeblich.
Только первые три эпоса сохранились полностью.
Stein hatte sich vergeblich gegen die Vergnügungsreise ausgesprochen
Штейн напрасно выступал против развлекательной поездки,
Viele hoffen einfach vergeblich, dass sonst nichts schief gehen wird,
Многие лишь тщетно надеются, что больше ничего плохого не произойдет, или обманывают себя верой в то,
Vergeblich versucht er herauszufinden,
Он напрасно пытается выяснить,
Immer wieder hörte Gregor, wie einer von ihnen vergeblich aufgefordert einen anderen zu essen
Снова и снова Грегор слышал, как один из них тщетно пригласили еще один,
Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist unsre Predigt vergeblich, so ist auch euer Glaube vergeblich.
А если не был Христос воскрешен, тщетна наша проповедь, и вера ваша тщетна.
Результатов: 106, Время: 0.3283

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский