ENGAGIERTE - перевод на Русском

нанял
angeheuert hat
engagierte
eingestellt hat
beauftragte
engagiert hat
anheuertest
mietet
преданные
treuen
engagierten
loyal
unterworfene
наняла
engagierte
angeheuert hat
eingestellt hat
beauftragte
engagiert hat
нанимала
angeheuert hat
engagierte

Примеры использования Engagierte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Im Grunde genommen, ist Ms. Mathison eine engagierte, besorgte Mutter.
В основном, мисс Мэтисон- сознательный обеспокоенный родитель.
Ende November hatte man schon etwa 25 talentierte und engagierte Softwareentwickler eingestellt.
К концу ноября там уже работали 25 талантливых и увлеченных своим делом разработчиков программного обеспечения.
Wes engagierte mich für meine Design-Fähigkeiten, bevor er überhaupt von East Riverside hörte.
Уэс нанял меня за мои дизайнерские способности до того, как услышал об Ист Риверсайде.
Dieser Wichser engagierte mich vor etwa einem Monat,
Этот мудак нанял меня примерно месяц назад,
Auf technischer Seite engagierte die Bush-Administration die besten Firmen im Bereich der Erdölförderung, um die technologisch
Что касается технической стороны, администрация Буша наняла лучшие в мире нефтяные компании для восстановления нефтяных месторождений Ирака
Wenn sie jemand engagierte, um"Wide Awake" zu sabotieren,
Если кто-то нанял их, чтобы саботировать" Бдительный",
Dazu finanzierte die Zucker/ob! y Forschungsprojekte, engagierte eine PR-Hrma und ließ in einer Presseerklärung verlaufen.
Что бы достичь этого Сахарная Ассоциация платила ученым, нанимала пиар- компании и опубликовала доклад в своем пресс-релизе.
Warum engagierte meine Ex-Frau, Stacie Hall als Wahlkampfstrategin für die kommende Senatswahl?
Почему моя бывшая жена наняла Стейси Холл в качестве специалиста по стратегии для своей предстоящей кампании в Сенат?
Und er engagierte Mark Shaw, um geheime Dateien von A.R.G.U.S. zu stehlen.
И он нанял Марка Шоу украсть секретный файл из А. Р. Г. У. С.
Das war so schwer, dass ich einen Privatdetektiv engagierte und er fand sie.
Ее было так трудно найти, что я наняла частного детектива, и он ее нашел.
Also schrieb ich"Reporterin" auf Ihren Lebenslauf, legte ihn hier in diese Schublade und engagierte Sie auf der Stelle. Sie wussten es damals schon?
Поэтому я написала" репортер" в твоем резюме, и хранила его в моем шкафчике, и наняла тебя сразу же?
Als war das letzte Mal, das Sie irgendeine engagierte körperliche Übung taten?
Когда был прошлый раз, котор вы сделали некоторую преданную физическую тренировку?
Ich kenne nur ein paar engagierte Patrioten, aber die… Sie entwickelten sehr moderne Programme,
Лично у меня была кучка преданных патриотов, но они… разработали весьма передовые методы,
Trestolone-Azetat ist für engagierte Bodybuilder und Gewichtstrainer bestimmt, die am Erhalten von positiven Ergebnissen durch eine Kombination der Diät,
Ацетат Трестолоне запланирован для преданных культуристов и тренеров веса которые совершены к получать позитивные результаты через диету сочетания из,
die nicht die gleichen Bildungsmöglichkeiten hatten wie ich, halfen mir durch ihre engagierte Unterstützung, weiterführende Qualifikationen in Jura zu erlangen.
не имевшие возможностей обучения, которые были у меня, помогли мне получить диплом магистра юриспруденции своей преданной помощью.
der Erreichung der Ziele, die sich führende Politiker und engagierte Aktivisten für die Entwicklung Afrikas gesetzt haben.
обязательств по развитию Африки, которые были сделаны мировыми лидерами и преданными участниками кампании.
das ist meine schöne und engagierte Tochter Sadie.
а это моя красивая и преданная дочь Сэйди.
Als der Alte die Hudsons engagierte, Wieso musste er da die alte Nummer dazunehmen?
Когда старик нанимал сестер Хадсон, зачем он заключил контракт с обеими?
Qualifizierte und engagierte Mitarbeiter zu finden und an sich zu binden, stellt nicht nur die Fertigung vor immer größere Herausforderungen.
Поиск и прием на работу высококвалифицированных сотрудников со стороны представляет собой все более серьезную проблему не только для производственного сектора.
Richtig, außer, dass der alte Arthur, der engagierte Polizist, nicht damit umgehen konnte
Верно, только Артур, истинный коп, не справился
Результатов: 71, Время: 0.0608

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский