ENKELTOCHTER - перевод на Русском

внучка
enkelin
enkeltochter
enkelkind
внучку
enkelin
enkeltochter
enkelkind
внучки
enkelin
enkeltochter
enkelkind

Примеры использования Enkeltochter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist deine Enkeltochter.
Это твоя внучка.
Paris, Rory, das ist meine Enkeltochter Andrea.
Пэрис, Рори, это моя внучка Андреа.
Darf ich euch meine Enkeltochter Hamburger vorstellen?
Позвольте представить, моя внучка- Гамбургер?
Wir wollten mit unserer Enkeltochter unterwegs sein und nicht in diesem Krankenhaus sitzen.
Что мы погуляем с нашей внучкой, а не застрянем в этой дурацкой больнице.
Richard, deine Enkeltochter wird demnächst schon 21.
Ричард, твоей внучке уже почти 21 год.
Meine Enkeltochter sollte die gleichen Rechte haben
У моей внучки должны быть те же права,
Wirst du nicht bei der Hochzeit unserer Enkeltochter tanzen?
Разве ты не будешь танцевать на свадьбе своей внучки?
Ein Freund von mir… hat seiner Enkeltochter ein Handy gekauft.
О, да. Один друг… купил своей внучке телефон.
Mutter, du bist hier um deine Enkeltochter kennen zu lernen.
Мама, послушай, ты здесь, чтобы познакомиться со своей внучкой.
Also hattest du keine andere Wahl, als meine Enkeltochter den Royals zu geben?
Значит, у тебя не было выбора, кроме как отдать мою внучку королевское семье?
Zunächst spielte das Team mit dem Beinamen"Patricias" nach Prinzessin Patricia of Connaught, einer Enkeltochter von Königin Victoria und Tochter des Generalgouverneurs Arthur,
Первоначальное название звучало как« Пэтрициас»( Patricias) в честь принцессы Патриции Коннаутской, внучки королевы Виктории
Floh sie mit den Kindern vor der heranrückenden französischen Armee aus Darmstadt nach Hildburghausen zu ihrer Enkeltochter Charlotte, wo sie bis März 1793 blieb.
Бежав от наступления французской армии, забрала детей из Дармштадта, переехав к своей внучке Шарлотте в Хильдбургхаузен, где они оставались вплоть до марта 1793 года.
werde ich nun die Niagarafälle mit dir sehen. Mit meiner Enkeltochter.
я еду на Ниагарский водопад со своей внучкой.
Hesh wird jetzt bei bester Gesundheit die Bat Mitzvah seiner Enkeltochter erleben, ist es nicht so, Hesh?
Хэш теперь доживет до бат- мицвы своей внучки. Верно, Хэш?
Ich habe dir nie die Erlaubnis gegeben, meinen Enkeltöchtern ein Haar zu krümmen.
Я никогда не позволял тебе и пальцем трогать моих внучек.
Am folgenden Tag holten zwei Männer… in einem schwarzen Auto meine Enkeltöchter von der Schule ab.
На следующий день двое людей в штатском забрали моих внучек из школы на черной машине без опознавательных знаков.
Schwestern und Enkeltöchter zu denken. Und fragen Sie sich.
сестрах и внучках, и спросить себя.
Großmütter soziale Aktivitäten unternehmen können mit ihren Enkeltöchtern, mit deren Freunden und alle möglichen Aktivitäten im Haus gemeinsam erleben können,
бабушки смогут играть в социальные игры со своими внучками, с их друзьями, и смогут помогать детям выполнять обязанности по дому,
Tommys Enkeltochter?
Внучка Томми?
Mariko, meine Enkeltochter.
Марико. Она моя внучка.
Результатов: 77, Время: 0.0442

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский