ENTTÄUSCHUNGEN - перевод на Русском

разочарований
enttäuschung
frustration
enttäuscht
ernüchterung
frust
frustrierend
desillusionierung
bestürzung
enttäuschend
разочарования
enttäuschung
frustration
enttäuscht
ernüchterung
frust
frustrierend
desillusionierung
bestürzung
enttäuschend
разочарование
enttäuschung
frustration
enttäuscht
ernüchterung
frust
frustrierend
desillusionierung
bestürzung
enttäuschend
разочарованием
enttäuschung
frustration
enttäuscht
ernüchterung
frust
frustrierend
desillusionierung
bestürzung
enttäuschend

Примеры использования Enttäuschungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie Zweifel daran haben, wie ich mit Enttäuschungen umgehe.
вы сомневаетесь как я отношусь к разочарованиям.
Er weiß, wie man angesichts von Enttäuschungen weitermacht.
Он умеет не падать духом при разочарованиях.
Eine von etlichen, kürzlichen Enttäuschungen.
Одно из худших разочарований.
Es darf keine Enttäuschungen geben.
Не должно быть причин для разочарования.
Ich mag keine Enttäuschungen.
Не люблю разочаровываться.
Der Iceman will keine Enttäuschungen.
Айсмену не нужны неприятности.
Sie ist Enttäuschungen gewohnt.
Она привыкла к разочарованиям.
Ich habe eine Menge Herzschmerz und Enttäuschungen gesehen, denn Gebete werden selten beantwortet,
Я видел много страданий и разочарований, потому что наши молитвы не всегда услышаны,
Ungeachtet ihrer Enttäuschungen über die Außenpolitik der westlichen Länder sind die jungen Muslime dem unbestreitbar demokratischen Geist dieser Länder ausgesetzt worden.
Независимо от их разочарований во внешней политике западных стран, молодые мусульмане подвержены своему бесспорному демократическому духу.
Trotz der Enttäuschungen ist private Absicherung immer noch die beste Möglichkeit, mit möglichen zukünftigen Katastrophen umzugehen.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем.
Lärm… und meinen ganzen Enttäuschungen, in meinem Stetson-Kopf.
от моих вечных неудач и непрерывных разочарований в делах.
Wie haben die Fähigkeit gelernt, Enttäuschungen zu zeigen, um den Menschen um uns herum gute Manieren beizubringen.
В нас развилась способность проявлять разочарование, чтобы научить окружающих хорошим манерам.
die den Kampf mit der Not und die Reaktion auf Enttäuschungen notwendig macht.
которое заставляет бороться с трудностями и реагировать на разочарования.
das Ausdiskutieren von Kränkungen und Enttäuschungen könnten dabei helfen.
семейный совет в случае особых происшествий, а такжеобсуждение обиди разочарований.
Es gab nur leere Versprechungen und Enttäuschungen; genug Enttäuschung,
Я получала лишь пустые обещания и разочарование, достаточно разочарования,
In dieser großen Organisation gibt es immer wieder Enttäuschungen für Ihn, weil wir Seinen Erwartungen nicht entsprechen.
В этой большой организации могут быть поводы для Его разочарования, когда мы не оправдываем Его ожиданий.
Ohne eine geänderte Regierungspolitik steht uns eine lange Phase der Enttäuschungen bevor.
мы должны быть готовы к длительному периоду разочарований.
die Momente zum Feiern und die Enttäuschungen.
торжество и разочарование.
doch hey… Enttäuschungen sind ein Teils des Lebens.
но… разочарование- часть нашей жизни.
internationaler Ebene können allerdings zu großen Enttäuschungen führen.
за рубежом, могут привести к большому разочарованию.
Результатов: 66, Время: 0.0603

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский