РАЗОЧАРОВАНИЯ - перевод на Немецком

Enttäuschung
разочарование
Frustration
разочарование
расстройство
недовольства
фрустрация
безысходность
Frust
разочарование
Enttäuschungen
разочарование
Frustrationen
разочарование
расстройство
недовольства
фрустрация
безысходность
Desillusionierung
разочарование
enttäuscht zu werden
Ernüchterung
разочарование

Примеры использования Разочарования на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
приятная, но в конце лишь безвкусный комок разочарования.
aber letztendlich nur ein geschmackloser Klumpen Traurigkeit.
жди разочарования.
rechne mit Enttäuschung.
От этих людей только бессонные ночи… и разочарования.
Diese Leute werden dir weiter wehtun und dich enttäuschen.
признаки разочарования в плодах глобализации присутствуют сейчас во многих странах.
die Früchte der Enttäuschung von der Globalisierung findet man jetzt in vielen Ländern.
В то время как в посткоммунистическом мире политика разочарования была таким образом взята под контроль,
Während die Politik der Frustration in der postkommunistischen Welt also unter Kontrolle gehalten wurde,
демократическим силам одни разочарования.
für die demokratischen Kräfte nichts als Enttäuschung bringt.
Мы выражаем наши разочарования сейчас, таким образом ядовитые чувства не съедят наши жизненно важные органы.
Jetzt lassen wir unseren Frust heraus, damit die giftigen Gefühle nicht lebenswichtige Organe zersetzen.
которое следует отличать от печали, разочарования или разочарования, которые все мы испытываем в нашей жизни.
Sie ist von Traurigkeit, Enttäuschung oder Frustration zu unterscheiden, die wir alle im Laufe unseres Lebens erfahren.
сколько глубоким чувством разочарования, что правительству не удалось создать работающую иммиграционную систему.
auf einem tiefen Gefühl der Frustration, dass ihre Regierung es versäumt hat, ein funktionierendes Einwanderungssystem zu schaffen.
достаточно разочарования, чтобы основать политическую партию.
genug Enttäuschung, um eine Partei zu gründen.
Именно это и происходит сегодня, а 2009 г. станет годом еще более сильного разочарования.
Genau das passiert gerade, und 2009 wird sich als ein Jahr der noch stärkeren Ernüchterung entwickeln.
Нынешнее участие МВФ в еврокризисе дало мощным развивающимся экономикам еще одну причину для разочарования.
Die Beteiligung des IWF an der Eurokrise hat jetzt einflussreichen Schwellenländern einen weiteren Grund zur Enttäuschung gegeben.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем.
Trotz der Enttäuschungen ist private Absicherung immer noch die beste Möglichkeit, mit möglichen zukünftigen Katastrophen umzugehen.
Как только он вблизи увидал брата, это чувство личного разочарования тотчас же исчезло
Und sobald er seinen Bruder aus der Nähe gesehen hatte, war auch dieses Gefühl persönlicher Enttäuschung sofort verschwunden
которое заставляет бороться с трудностями и реагировать на разочарования.
die den Kampf mit der Not und die Reaktion auf Enttäuschungen notwendig macht.
Цель и правильное понимание превосходства разочарование, разочарование в силу изменения, преодолеть неудачи и разочарования жизни, драгоценных жизней внести свой вклад в Родину.
Ziel und korrektes Verständnis von der Überlegenheit der Frustration, Frustration in Kraft zu ändern, zu überwinden Rückschläge und Frustrationen des Lebens, um das kostbare Leben des Vaterlandes beitragen.
Настанет день, когда они вернутся на кольцо своего величайшего разочарования, чтобы вновь попытаться совершить путешествие к Божествам.
Zu einem späteren Zeitpunkt werden sie wieder auf den Kreis ihrer größten Enttäuschung zurückkehren und von neuem das Gottheitsabenteuer versuchen.
жизненный опыт разочарования и неудачи.
auch Lebenserfahrungen Frustrationen und Rückschlägen haben.
В этой большой организации могут быть поводы для Его разочарования, когда мы не оправдываем Его ожиданий.
In dieser großen Organisation gibt es immer wieder Enttäuschungen für Ihn, weil wir Seinen Erwartungen nicht entsprechen.
Ведь это именно то, что стало так трудным для Бразилии в течение последних четырех лет разочарования.
Genau darin bestand die Schwierigkeit für Brasilien in den letzten vier enttäuschenden Jahren.
Результатов: 103, Время: 0.1271

Разочарования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий