РАЗОЧАРОВАНИЯ - перевод на Испанском

frustración
разочарование
недовольство
отчаяние
расстройство
неудовлетворенность
фрустрации
безысходности
чувство безысходности
разочарованности
досаду
decepción
разочарование
сожаление
обман
разочарована
разочарованность
огорчение
desilusión
разочарование
разочаровал
desencanto
разочарование
разочарована
decepcionante
разочарование
разочаровывающим
неутешительно
разочарован
досадно
удручает
обескураживающим
decepciona
разочаровывать
расстраивать
подвести
огорчить
разочарование
desaliento
разочарование
отчаяние
разочарована
тревогу
уныние
сожалению
выражает разочарование в связи
дестимулирование
подавленности
frustrados
сорвать
срыв
помешать
подорвать
лишать
воспрепятствовать
свести
расстроить
предотвратить
подрывать
desengaños
разочарование
descontento
недовольство
неудовлетворенность
недовольный
неудовлетворение
разочарование
неудовольствие
беспорядки
волнения

Примеры использования Разочарования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
V- 12 давал некоторые обещания после разочарования от V- 8.
El V12 prometía bastante después de la decepción del V8.
Мы не приуменьшаем разочарования и неудачи.
No restamos importancia a las decepciones y a los fracasos.
Меня переполняли гнев, разочарования и смешки.
Estaba consumida por la rabia, la decepción y las risitas.
Он сказал, что это столица разочарования.
Que era la ciudad capital de la desilución.
Что-то разрушило Впадину Разочарования.
Algo destruyó el Foso de la Desesperanza.
соответственно длительное отсутствие программы работы Конференции является причиной серьезной озабоченности и разочарования.
la larga falta de un programa de trabajo de la Conferencia ha sido motivo de profunda inquietud y decepción.
Причина пост- революционного разочарования, особенно в анти- коммунистических революциях,
La desilusión posrevolucionaria, en particular después de las revoluciones contra el comunismo- y en el caso
их руководители очень быстро ухватились за эти разочарования у населения, используя подстрекательскую
las figuras antisistema supieron subirse a este desencanto, usando una retórica inflamatoria
Отсутствие существенного прогресса ведет к обострению чувства отчаяния и разочарования среди коренных народов региона.
La falta de progresos sustantivos produce un sentimiento creciente de frustración y desilusión entre los pueblos indígenas de la región.
является для нас источником глубокого разочарования.
uso indebido de las Naciones Unidas nos decepciona profundamente.
но и рост разочарования среди заинтересованных участников, вынужденных приспосабливаться к постоянно меняющимся приоритетам.
también una creciente desilusión de los afectados que tratan de adaptarse a las nuevas prioridades.
Хочу обратиться с призывом к Ассамблее: давайте прекратим наше постоянное шараханье между состояниями эйфории и разочарования в отношении Организации Объединенных Наций.
Por ello, lanzo hoy un llamamiento a la Asamblea: abandonemos nuestras constantes vacilaciones entre la euforia y el desencanto acerca de las Naciones Unidas.
Хотя имеется достаточно причин для разочарования, для международного сообщества было бы недопустимо-- и, по сути, невозможно-- отворачиваться от определенных вопросов разоружения.
Aunque existen muchos motivos para el desaliento, es inaceptable y, de hecho, imposible que la comunidad internacional soslaye determinadas cuestiones relativas al desarme.
является источником значительной озабоченности и разочарования для Новой Зеландии.
especialmente en la Conferencia de Desarme, preocupa y decepciona significativamente a Nueva Zelandia.
законные надежды афганцев уступают чувству безнадежности и разочарования.
han mitigado las esperanza legítimas de los afganos con síntomas de desaliento y desilusión.
Мы наблюдаем рост разочарования по поводу медлительности прогресса в сфере ядерного разоружения.
Observamos un creciente desaliento por los escasos progresos que se está registrando en materia de desarme nuclear.
возможности, или же она превратилась в основной источник бедствий, разочарования и отчаяния.
bien se ha convertido en la principal fuente de desastres, descontento y desesperación.
В последние годы мы стали свидетелями потерянных возможностей и растущего разочарования среди населения Гвинеи-Бисау и ее друзей.
En los últimos años se han perdido oportunidades y ha aumentado la desilusión entre la población y los aliados del país.
Тот факт, что некоторые страны считают формулировки этого проекта резолюции сбалансированным, является для нас источником глубокого разочарования.
El hecho de que algunos países consideren que el lenguaje de este proyecto de resolución es equilibrado es algo que nos decepciona profundamente.
Мы наблюдаем рост разочарования по поводу медлительности прогресса в сфере ядерного разоружения.
Observamos un creciente desaliento en relación con los escasos progresos que se están haciendo en la esfera del desarme nuclear.
Результатов: 568, Время: 0.184

Разочарования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский