ENTZUG - перевод на Русском

реабилитации
rehabilitation
reha
entzug
rehabilitierung
sanierung
entziehungskur
entzugsklinik
клинику
klinik
krankenhaus
entzug
entzugsklinik
ambulanz
suchthilfe
clinic
ломка
реабилитационном центре
einer offenen anstalt
entzug
der reha
детоксикации
entgiftung
zu entgiften
entzug
завязке
entzug
реабилитацию
rehabilitation
reha
entzug
rehabilitierung

Примеры использования Entzug на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich wäre zumindest nicht im Entzug, wenn ich es täte.
М: По крайней мере в этот момент у меня не будет ломки.
Ich war für sechs Monate auf Entzug.
Я лечилась в клинике полгода.
Ich brauche keinen Entzug.
Мне не нужна реабилитация.
Was ist mit deinem Sponsor vom Entzug?
Что насчет твоего куратора из реабилитационного центра?
Thea, werden Sie in den Entzug gehen?
Тея, вы попадете в реабилитационный центр?
Eva Beate war aus dem Entzug abgehauen.
Эва Беате сбежала из реабилитационного центра.
Entzug ist teuer.
Вытрезвитель- это дорого.
Der Entzug ist so schlimm,
Белочка так сильна,
Der Entzug… hat nicht wirklich funktioniert.
Реабилитационные клиники… не особо помогли, на самом деле.
Ich bin im Entzug, erinnerst du dich?
Я в центре реабилитации, забыл?
So wie Alkoholiker auf Entzug es in der Karibik trinken.
Так же пьют выздоравливающие алкоголики на Карибах. Привет.
Macht sie Entzug?
Она в реабилитационном центре?
Vielleicht sind sie mit 14 im Entzug.
Может быть к 14 они окажутся в центре реабилитации.
Sie versucht, sich von allem fernzuhalten, weswegen sie den Entzug machen musste.
Она старается отдалиться от всего, что довело ее до зависимости.
Die Strafe ist der Entzug der Lizenz.
Штраф за это- лишении лицензии.
Ich habe dir für den Entzug das Aspirin gegeben, Charlie.
Я давал тебе аспирин от ломки, Чарли.
Ich will, dass du zum Entzug gehst.
Я хочу, чтобы ты поехала в клинку.
Keine Ahnung. Der Entzug macht sie verrückt.
Я не знаю: наверное, это из-за ломки.
du solltest wieder einen Entzug machen?
нужно вернуться в реабилитационный центр?
Wenn man dran denkt, dass du so mürrisch im Entzug warst, wir hätten fast nicht miteinander geredet.
На реабилитации ты была такой вспыльчивой, мы почти не разговаривали.
Результатов: 66, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский