ERREGUNG - перевод на Русском

возбуждение
erregung
aufregung
anregung
волнение
aufregung
erregung
1017-1019
aufruhr
begeisterung
nervenkitzel
возбуждения
erregung
aufregung
anregung
волнения
aufregung
erregung
1017-1019
aufruhr
begeisterung
nervenkitzel

Примеры использования Erregung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ich spüre Unregel- mäßigkeiten in meinem Nervensystem. Kardiovaskuläre Erregung.
я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе- сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм.
Hochgradige emotionale Erregung führt oftmals dazu,
Высокие уровни эмоционального возбуждения часто приводят к тому,
Aufregung und fortwährende Erregung.
волнение и постоянное возбуждение.
Sie errötete vor Erregung, sobald er ins Zimmer trat;
Она краснела от волнения, когда он входил в комнату,
blockiert die Übertragung der Erregung entlang der Nervenfasern.
блокируя передачу возбуждения по нервным волокнам.
der Atem stockte ihr vor freudiger, bänglicher Erregung.
она догадывалась о чем и замирала от волнения радости и страха.
eine Person in einem Zustand emotionaler Erregung für Läuse attraktiver ist.
человек в состоянии эмоционального возбуждения более привлекателен для вшей.
sei aber vor Erregung nicht dazu imstande.
он хотел сказать что-то, но не мог от волнения.
ein-Klick kann Tests von CT sekundäre Resistenz, Erregung, Ratio und Olarity abschließen.
одним щелчком можно выполнить тесты CT среднее сопротивление, возбуждения, соотношение и olarity.
Nach der Valins-Theorie ist nicht die tatsächliche physiologische Erregung bzw. die Empfindung der Erregung für das Entstehen von Emotionen notwendig,
Согласно теории Валинса, для возникновения эмоций фактическое физиологическое возбуждение и, соответственно, ощущение возбуждения, не являются обязательными условиями,
Die Erregung des Pferdes war auch auf Wronski übergegangen;
Волнение лошади сообщилось и Вронскому; он чувствовал,
mit Gefühlen der Anziehung, Erregung, Interesse und Aufregung
с чувством привлечение, возбуждение, интерес и волнение,
genau abgezirkelte Erregung durch exakt montierte Impulse.
это означает возбуждение, обусловленное утилитарным заданием и строго разграниченное точно смонтированным воздействиям.
mit Gefühlen der Anziehung, Erregung, Interesse und Aufregung
с чувством притяжения, возбуждения, интереса и волнения,
Ich war mit A zusammen, und er befand sich in einem schrecklichen Zustand der Erregung, der Revolte, der Verwirrung… alles nur Vorstellbare.
который находился в ужасном состоянии- ужасном- состоянии возбуждения, протеста, смятения… всего, что можно себе вообразить.
um kein Geräusch zu verursachen, die Falten ihres seidenen Kleides ein wenig aufhob und in ihrer Erregung Karenin nicht Alexei Alexandrowitsch, sondern mon ami anredete,»donnez-lui la main.
занося складки своего шелкового платья и в возбуждении своем называя уже Каренина не Алексеем Александровичем, а" mon ami",-- donnez lui la main.
Als Nächstes die Erregung des 6ft Dias,
Затем, острые ощущения скольжения 6фт,
Seine„Komödie in sechs Teilen um Gesellschaftsspiele voll Spannung, Erregung und Logik, Grausamkeit
Фильм имеет подзаголовок« Комедия в шести частях об общественных играх, полная напряжения, возбуждения и логики, жестокости
Schemel liefern und sie etwas von der Erregung von schnell leicht
позволяющ им испытать некоторые из острых ощущений двигать быстро
Es war an ihr jene Erregung und jene Schnelligkeit des Denkens wahrnehmbar,
В ней было возбуждение и быстрота соображения,
Результатов: 55, Время: 0.0967

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский