ERSTMAL - перевод на Русском

сначала
zuerst
erst
zunächst
vorher
anfangs
von vorne
von vorn
erstmal
erstens
am anfang
пока
bevor
solange
noch
wenn
tschüss
bisher
wiedersehen
bis jetzt
bis dann
bis sie
во-первых
erstens
zuerst
zunächst
zuallererst
erstmal
erste
zum einen
das erste
zunächst einmal ist
als allererstes
сейчас
jetzt
gerade
nun
heute
gleich
sofort
momentan
derzeit
heutzutage
zurzeit
как только
sobald
so schnell
gerade als
wie nur
когда
wenn
als
для начала
für den anfang
zuerst
zunächst
erst
erstens
zu beginn
zuallererst
fürs erste
anfangen
um zu beginnen

Примеры использования Erstmal на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber lass mich erstmal in meinem Elend wälzen.
Но сейчас позволь мне утопить свои печали.
Ich rufe erstmal einen Notarzt.
Сначала я позвоню в скорую.
Wir behalten das erstmal für uns nur wir drei.
Пусть пока что это будет между нами- между нами тремя.
Erstmal weiß ich nicht, wieso du meine Mahlzeiten zählst.
Во-первых, я не понимаю, почему ты считаешь, как часто я ем.
Jetzt trink erstmal etwas Wasser.
Вот, выпей воды для начала.
Ich dachte, ich konsultiere erstmal Sie.
Я решил сначала проконсультироваться с вами.
Aber erstmal, darfst du nicht mehr allein mit ihm sein.
Но пока, ты не будешь с ним наедине.
Erstmal, wollte ich sagen,
Во-первых, я хочу сказать,
Friss erstmal meine Scheiße, du weißer Downtown-Wichser.
Сначала пожри моего дерьма, белая городская шлюха.
Erstmal nichts, danke.
Пока ничего, спасибо.
Erstmal, ich hab Sie letztens angelogen, ich hab Ihnen gesagt.
Во-первых, я солгал вам в прошлый раз. Я сказал, что.
Erstmal muss es dir besser gehen.
Сначала тебе надо поправиться.
Behalten wir es erstmal für uns.
Пока держи это между нами.
OK, über die Frage kann man viel sagen. Erstmal, das Web zu übersetzen.
Ладно, по этому вопросу можно многое сказать. Во-первых, перевод интернета.
Aber erstmal sollte ich wohl das Bad aufsuchen.
Но сначала, думаю, мне стоит воспользоваться дамской комнатой.
Erstmal brauche ich nichts, Ms. May… außer etwas Privatsphäre.
Мне пока ничего не нужно, г-жа Мэй… кроме некоторого уединения.
Erstmal schläfst du dich aus.
Сначала ты немного поспишь.
Erstmal gar nichts.
Пока- ничего.
Aber Sie müssen sie erstmal finden.
Но сначала вам придется ее найти.
Ich will, dass diese beiden erstmal am Leben bleiben.
Эти двое мне пока нужны живыми.
Результатов: 135, Время: 0.532

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский