ERTRINKT - перевод на Русском

тонет
ertrinkt
sinkt
untergeht
geht unter
утонет
ertrinkt
sinkt
wird untergehen
утонул
ertrank
sank
ertränkt
тонут
ertrinken
sinken

Примеры использования Ertrinkt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das hier ist so wie als du wußtest, daß Claire ertrinkt, oder?
Это типа того, когда Клэр тонула, да?
Möchtest du sehen, wie er im eigenen Blut ertrinkt?
Хочешь посмотреть, как он захлебывается в собственной крови?
All das Herumgefuchtel, bis er an seinem eigenen Blut ertrinkt.
Он будет долго трепыхаться, пока не захлебнется в собственной крови.
Wir müssen spülen, bevor sie an ihrem eigenen Blut ertrinkt.
Нужен лаваж, чтобы она не утонула в собственной крови.
Dass dein Vater ertrinkt?
Вроде того, что твой отец утопился.
damit es nicht bei der Geburt ertrinkt.
чтобы детеныш не задохнулся при рождении.
Obwohl mein Körper ertrinkt, kann ich hier lesen
Хотя мое тело тонет, здесь я могу читать
Aus diesem Grund ertrinkt heute jede Nation in absichtlich geschaffenen,
Вот почему сегодня каждая нация тонет в преднамеренно созданных,
Berücksichtigt man die Verdrängung eines normal großen Zehnjährigen, ertrinkt er in 1 Stunde und 22 Minuten.
Учитывая вытеснение воды и средние размеры десятилетнего мальчика, он утонет через 1 час и 22 минуты.
springt sie hinein und ertrinkt, und der Wurm windet sich aus ihrem selbstmörderischen Kadaver.
он прыгает в него и тонет, а червь выбирается из мертвого тела.
Wir müssen ihm antifungielle Medikamente geben, bevor er an seinem eigenen Blut ertrinkt.
Мы должны начать лечить его противогрибковыми препаратами Прежде, чем он утонет в своей собственной крови.
der eine sein Glück macht, während der andere in seinem eigenen Blut ertrinkt.
один добивается успеха, другие тонут в луже собственной крови.
er dachte, sie ertrinkt, aber das Nächste, was er sah, war, dass sie mit seinem Sohn wegging.
он думал, она тонет, как вдруг она забрала его сына.
ich sehe, wie sie ertrinkt.
я вижу что она тонет.
Eine Herde gesunder, ausgewachsener Tiere, die einfach so ertrinkt, ergibt keinen Sinn.
Целое стадо здоровых взрослых оленей просто утонуло вот так… Это не имеет никакого смысла.
Tristan, leidet in einer Kiste, ertrinkt immer und immer wieder, nicht im Stande zu sterben.
страдает в гробу снова и снова утопая, неспособный умереть.
Bleibt ruhig da unten und ertrinkt, denn solltet ihr auftauchen,
Тебе лучше оставаться под водой и никогда не выныривать, потому
und dann ertrinkt man in seinem eigenen Blut.
у тебя около 10- ти минут, до того, как захлебнешься собственной кровью.
im Brunnen fast ertrinkt nur einmal zusehen.
пацан чуть не утонул в фонтане- такое бывает раз в жизни.
man im eiskalten Wasser ertrinkt.
пока он не треснет и ты не утонешь в ледяной воде.
Результатов: 60, Время: 0.0615

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский