ERWECKT - перевод на Русском

воскрешены
auferweckt
wiedererweckt werden
auferstehen
wieder erweckt werden
sie wiederauferweckt
пробуждает
weckt
возбуждает
erregt
erweckt
ist aufregend
heiß
anmacht
разбудит
aufweckt
erweckt
оживляет
macht lebendig
belebt
erweckt
erquickt
воскресит
erwecken wird
пробудил
weckte

Примеры использования Erweckt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er macht ihnen Versprechungen und erweckt in ihnen Wünsche; aber der Satan macht ihnen nur Versprechungen in Trug.
Он дает им обещания и возбуждает в них надежды. Но дьявол не обещает им ничего, кроме обольщения.
Wenn es aber die Gefühle des Herzens erweckt, kann es sich zu einer sehr machtvollen Liebe entwickeln,
Но когда это пробуждает эмоции сердца, тогда это может вести к очень мощной любви,
vor ihnen ist ein Barsakh bis zu dem Tag, an dem sie erweckt werden.
за ними- преграда до того дня, как они будут воскрешены.
die Toten ALLAH erweckt. Dann werden sie zu Ihm zurückgebracht.
и мертвых воскресит Аллах, потом к Нему они будут возвращены.
Er macht ihnen Versprechungen und erweckt in ihnen Wünsche; aber der Satan macht ihnen nur Versprechungen in Trug.
Он дает им обещания и возбуждает в них желания добрые, а сатана дает им обещания только льстивые.
Dann wäre er in seinem Bauch geblieben bis zum Tag, an dem sie erweckt werden.
То остался бы он в его животе до того дня, когда они будут воскрешены.
Und sie legten bei ALLAH nachdrückliche Eide ab:"ALLAH erweckt nicht denjenigen, der stirbt.
И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой:" Не воскресит Аллах того, кто умер.
Er macht ihnen Versprechungen und erweckt Wünsche in ihnen, und was Satan ihnen verspricht, ist Trug!
Он обещаньями( их тешит) И возбуждает в них( порочные) желанья, Но обещанья Сатаны- обман, и только!
behaupteten, daß sie nicht erweckt werden. Sag:"Doch, mit Sicherheit.
они никогда не будут воскрешены.
die Toten ALLAH erweckt. Dann werden sie zu Ihm zurückgebracht.
кто внимает. А мертвых Аллах воскресит, после чего они будут возвращены к Нему.
Er macht ihnen Versprechungen und erweckt Wünsche in ihnen, und was Satan ihnen verspricht, ist Trug.
Он дает им обещания и возбуждает в них желания добрые, а сатана дает им обещания только льстивые.
Und sie legten bei ALLAH nachdrückliche Eide ab:"ALLAH erweckt nicht denjenigen, der stirbt.
Они клянуться Богом- самою важною из их клятв:" Бог не воскресит того, кто умирает.
Er macht ihnen Versprechungen und erweckt in ihnen Wünsche; aber der Satan macht ihnen nur Versprechungen in Trug!
Он обещает им и возбуждает в них мечты. но обещает им сатана только обольщение!
Und vor ihnen ist ein Barsakh bis zu dem Tag, an dem sie erweckt werden.
Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут воскрешены.
Und sie merken nicht, wann sie erweckt werden.
когда они будут воскрешены.
werden wir etwa noch erweckt.
Мы будем вновь воскрешены.
die ihre evolutionären Energien erweckt hatten, durch die geflügelte Schlange
древние китайские императоры пробудившие их эволюционные энергии,
Der menschliche Geist, von einem Beharren auf Bedeutung erweckt, sucht und findet nichts außer Widerspruch und Unsinn.
Человеческий ум, возбужденный настойчивостью значений, ищет и не находит ничего, кроме противоречий и бессмысслицы.
Ein Junge flickt die gebrochenen Knochen seiner Spielgefährten und erweckt kleine Kätzchen zu seinem eigenen Vergnügen wieder zum Leben.
Мальчик сращивает сломанные кости своим друзьям и воскрешает котят ради собственной забавы.
Doch wenn man tiefer Schönheit begegnet,… erzeugt das tiefe Emotionen,… weil sie ein Verlangen erweckt,… weil sie von Natur aus unerreichbar ist.
Но когда глубокая красота встречается, Она пробуждает глубокие эмоции потому что она создает желание, потому что она, на самом деле, недостижима.
Результатов: 74, Время: 0.0627

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский