ESSET - перевод на Русском

ешьте
eßt
verzehrt
speist
питайтесь
eßt
ядите
esset
питаетесь
esst
ihr ernährt

Примеры использования Esset на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
ihr habt von ihnen vielerlei Nutzen, und von ihnen esset ihr.
Они приносят вам многочисленную пользу, и вы питаетесь ими.
Esset und ergötzt euch eine kleine Weile.
Ешьте и наслаждайтесь[ в этом мире]
Esset und ergötzt euch eine kleine Weile. Gewiß,
Вкушайте вы и предавайтесь похотям своим Короткое мгновенье( на земле),-
Denn so oft ihr von diesem Brot esset und von diesem Kelch trinket,
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию,
Und esset nicht von dem, worüber Allahs Name nicht ausgesprochen wurde;
Не ешьте же того, Что не почтилось именем Аллаха!
Es gab wahrlich ein Zeichen für Saba' in ihrem Heimatland: zwei Gärten zur Rechten und zur Linken:"Esset von den Gaben eures Herrn
В поселении сабейцев было знамение- два сада справа и слева. Вкушайте из удела вашего Господа
an ihnen habt ihr reichlich Früchte, und von ihnen esset ihr.
для вас там многие плоды, и их вы едите.
Und esset und trinkt, bis der weiße Faden von dem schwarzen Faden der Morgendämmerung für euch erkennbar wird.
Ешьте, пейте дотоле, покуда вам нельзя будет различить белую нить от черной нити.
Salwa hinab:"Esset von den guten Dingen, die Wir euch beschert haben.
ниспослали им манну и перепелов:« Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас».
Pharisäer murrten wider seine Jünger und sprachen: Warum esset und trinket ihr mit den Zöllnern und Sündern?
говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?
Und esset nicht von dem, worüber Allahs Name nicht ausgesprochen wurde;
Не ешьте того, над чем не было произнесено имени Божия:
Beeren hervorgebracht; an ihnen habt ihr reichlich Früchte, und von ihnen esset ihr.
где растет для вас много плодов, которые вы едите.
Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr getan habt.
Ешьте, пейте на здоровье, за то, что прежде делали вы.
Beeren hervorgebracht; an ihnen habt ihr reichlich Früchte, und von ihnen esset ihr.
где на потребу вам растет много плодов, которые вы едите.
an ihnen habt ihr reichlich Früchte, und von ihnen esset ihr.
И с них вы( с радостью) едите.
Und Er ist es, Der(euch) das Meer dienstbar gemacht hat, auf daß ihr zartes Fleisch daraus esset und Schmuck daraus gewinnt,
Он подчинил море, чтобы вы питались из него свежим мясом
an ihnen habt ihr reichlich Früchte, und von ihnen esset ihr.
в которых для вас много плодов и фруктов, чтобы вы питались ими.
So esset von dem, was ihr erbeutet habt,
Пользуйтесь тем, что вы взяли добычей[ при Бадре]
Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr in den vergangenen Tagen gewirkt habt!
Кушайте, пейте на здоровье, за то, что вы прежде сделали в минувшие дни!
ihr kein Fett noch Blut esset.
никакого тука и никакой крови не ешьте.
Результатов: 120, Время: 0.0487

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский