FÄLSCHUNG - перевод на Русском

подделка
fälschung
gefälscht
fake
falsch
unecht
imitation
schwindel
urkundenfälschung
фальшивка
fälschung
gefälscht
falsch
unecht
schwindel
schwindlerin
gefälscht ist
фальсификации
der fälschung
betrug
контрафактными
фальшивую
falsche
подделку
fälschung
gefälscht
fake
falsch
unecht
imitation
schwindel
urkundenfälschung
подделкой
fälschung
gefälscht
fake
falsch
unecht
imitation
schwindel
urkundenfälschung
подделки
fälschung
gefälscht
fake
falsch
unecht
imitation
schwindel
urkundenfälschung
фальшивкой
fälschung
gefälscht
falsch
unecht
schwindel
schwindlerin
gefälscht ist
фальшивку
fälschung
gefälscht
falsch
unecht
schwindel
schwindlerin
gefälscht ist

Примеры использования Fälschung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bin die Fälschung.
Sie fühlen sich kleine Fälschung Beton.
Они будут чувствовать себя мало конкретных подделки.
Ich dachte, Aurelius Brief sei eine Fälschung.
Я думал, письмо Аурелия было подделкой.
Ich werde Stu Feldman keine Fälschung bringen.
Я не повезу Стю Фельдману подделку.
Ich restauriere eine Fälschung.
Я реставрирую фальшивку.
Das Iran-Band ist eine Fälschung.
Запись из Ирана- подделка.
Das Interview ist eine Fälschung.
Это интервью- фальшивка.
Er hat schon eine Fälschung in seiner tollen Sammlung.
В его великой коллекции… Уже есть подделки.
Dieses Gemälde war eine Fälschung.
Картина была подделкой.
Also gaben Sie die Fälschung in Auftrag.
Так что вы сделали подделку.
Benutzen Sie wahres Stärkematerial, keine Fälschung.
Используйте истинный материал толщины, никакую фальшивку.
Das Heilmittel war eine Fälschung.
Лекарство- подделка.
Der Lottoschein war eine Fälschung.
Выигрышный лотерейный билет- фальшивка.
wenn es keine beschissene Fälschung wäre.
бы они не были сраной фальшивкой.
Es ist alles eine Fälschung!
Это все подделки.
Das Bild ist eine Fälschung.
Картина является подделкой.
Als würde ich eine Fälschung tragen.
Стал бы я носить подделку.
Er sagt, es sei eine Fälschung.
Он говорит, что это подделка.
Doch dies ist keine Fälschung.
А вот это не фальшивка.
war eine Fälschung?
была фальшивкой?
Результатов: 184, Время: 0.0727

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский